— Не думаю, что это будет разумно.
— В самом деле, — согласился он. — Особенно после того, как мы обсудили, что никогда не сможем быть вместе. Нам не следует жить под одной крышей.
Кэсси прижала руку к груди.
— Полагаю, мы сумеем вести себя как взрослые люди, но…
— Дело не в этом, Кэсси. В замкнутом пространстве я особенно чувствую, насколько мы оба повзрослели. Трейлер меня вполне устраивает. И мы расскажем Робу правду. Надеюсь, что ты разрешишь ему время от времени приходить ко мне.
Кэсси не ожидала, что Грей будет с ней так откровенен. Ее пугало и то, что придется разрешить Робу проводить время с Греем. Все происходит слишком быстро.
— Извини, но мне надо работать. Я попросила сына соседки присмотреть за магазином. Мне пора. — Она стала подниматься из-за стола.
Грей встал, чтобы помочь ей.
— Не беспокойся, — поблагодарила она его.
Со стола упала салфетка, он поднял ее и вручил Кэсси, как если бы это была роза. Оттого, что Грей был так близко, она растерялась, мысли ее перемешались. Поколебавшись, взяла салфетку, стараясь не коснуться его пальцев.
— Прости. Давно за мной никто не ухаживал, — пролепетала она в смущении.
Видеть Грейсона Александера каждый день ей будет непросто. Он ей до сих пор небезразличен. Она обязана справиться с этим. Она должна.
Провожая Грея к машине, Кэсси все время думала, как она будет представлять его Робу.
— Вернусь вечером, — сказал он.
Она глубоко вдохнула, сумела даже кивнуть. Ее охватил панический страх, когда она невольно бросила взгляд через дорогу. Там, по ее предположениям, должен поселиться Грей.
— У тебя будет время поговорить с ним, — успокоил он, словно прочитав ее мысли. — Сегодня займусь делами. Надо кое-что подсказать отцу.
Опять отец. Он уже упоминал о нем. На Кэсси снова навалился страх, вытеснив все другие мысли. Как она могла поверить, что все получится? Не разумнее ли оградить ребенка от правды, чтобы не накликать беду?
— А что скажут твои родные? — с трудом выдавила она из себя.
Впрочем, ей было известно, что они подумают.
Хью Александер много лет назад высказал свое мнение о ней. Тогда он еще не знал, что она была в близких отношениях с его сыном.
Кэсси тряхнула головой. Грей насторожился: он заметил ее волнение.
— Сыну ничто не угрожает, Кэсси, — твердо сказал Грей. — Не допущу, чтобы его поставили в неловкое положение.
В этом Кэсси не сомневалась. А если у него не получится? Или Александеры ополчатся против нее, попытаются отобрать у нее Роба и воспитать его по своему образу и подобию?
— Не нравится мне все это. Грей, — не сдержалась она.
— Только не мешай мне, Кэсси. Уже поздно что-либо изменить. И не стоит этого делать.
Грей прав, подумала Кэсси, глядя, как он идет к машине — стройный, широкоплечий. И почему-то вспомнила, как она, будучи юной девушкой, мечтала о прекрасном принце, который найдет и полюбит ее.
Но сейчас сказки кончились. Грей не тот человек, который верит в любовь. И никогда им не был.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Прошло уже двадцать минут, как Роб вернулся домой, а Кэсси никак не могла поговорить с ним о Грее. Время бежало с неумолимой быстротой, того гляди Грей вернется устраиваться в этом проклятом трейлере. Надо взять себя в руки и постараться хоть как-то подготовить Роба к их встрече.
Она заставила себя повесить табличку «Магазин закрыт» и вышла из магазина через дверь черного хода.
— Роб! — окликнула она сына негромко, чтобы не напугать.
Когда он занимался своими животными, то отдавался этому делу целиком, забывая обо всем на свете. Она хорошо помнила сердитый окрик отца, который всегда пугал ее, и старалась говорить с сыном как можно мягче.
Она подошла к сыну. Роб посмотрел на нее и улыбнулся.
— Привет, мам. Тебе что-нибудь нужно?
Кэсси изо всех сил старалась не выдать волнения.
— Только хотела тебе сказать, что у нас сегодня будет гость.
Роб перестал гладить кошку и удивленно посмотрел на нее.
— Настоящий гость? Взрослый? Придет к нам ужинать? Кто же это?
Она пожала плечами, изо всех сил стараясь, чтобы голос не срывался, а руки не дрожали от волнения.
— Один старый знакомый. Помнишь, ты видел здесь машину позавчера? Вообще-то я знаю Грейсона не слишком хорошо. Мы с ним когда-то учились в одной школе. Сегодня он опять приезжал и сказал, что собирается пожить немного на природе. Уговорил мистера Мозера сдать ему небольшой участок и трейлер. Я подумала, а почему бы тебе с ним не познакомиться. А он узнает, какой у меня большой сын.
Роб прищурился, посмотрел на нее.
— Он будет жить в вишневом саду? У мистера Мозера? Почему?
Она с трудом выдавила улыбку.
— Просто так. На свежем воздухе…
Сына это не убедило.
— А может, он хочет с тобой встречаться.
— Роб… — у Кэсси перехватило дыхание. — Вовсе нет. Можешь мне поверить.
— Говоришь, он твой старый друг?
Сын скрестил руки на груди, словно отец, расспрашивающий дочь-подростка о парне, с которым та собирается пойти на школьный бал.
— Знакомый, — уточнила она и потащила его за собой на кухню. — Мы знали друг друга в Мисандерстуде, где я жила когда-то. Пойдем, помоги мне приготовить ужин. Ужин на свежем воздухе.
Он безропотно последовал за ней, молча подавал кастрюли и сковородки, доставал из холодильника продукты. Потом положил на стол недочищенную морковку и спросил:
— А он знал моего отца?
Кэсси резко обернулась к сыну.
— Да, — тихо сказала она. — Знал.
Потянулись долгие минуты молчания.
— Ты когда-нибудь чувствуешь, что тебе не хватает отца? — Она не удержалась и задала этот вопрос.
Разумеется, они и раньше говорили на эту тему. Но сегодня другое дело. На мысли об отце Роба навело появление человека из ее прошлого.
— Роб! — окликнула его она, так и не дождавшись ответа.
Он настороженно посмотрел на нее и проговорил:
— Конечно. Иногда.
— Стараешься не обидеть меня, да?
Он приподнял одно плечо, не прекращая работы.
— Не сердись на меня, мам. Я ни на кого тебя не променяю, — сказал он, продолжая чистить морковку.