Фильтровали воду, кипятили, калили камни. Убитых сурков вспарывали, удаляли ядовитую печень, омертвелые обрывки. Отжимали водоросли, чистили, выдирали. Задавали много вопросов.

'Почему звезды падают с небес?'

'Почему сухой песок поскрипывает под ногами?'

'Почему вода, если ее много, не уходит вся сквозь землю, а подолгу стоит плоскими озерами, течет, как река?'

Последний вопрос вызывал бешеный интерес.

Прольешь чашку, вода мгновенно впитается в землю. Прольешь две — тоже впитается. Прольешь много-много чашек, и это все тоже впитается. А огромное озеро стоит посреди песков и ничего с ним не происходит. Можно тыкать палкой — везде под водой песок, без обмана.

'Вот почему вода не впитывается?'

Алди молчал, но иногда поворачивал голову с черным хрящом обгоревшего уха.

Не знаешь, закрой лицо широким рукавом. Не можешь объяснить, не поднимай мутных глаз, закрой их рукавом. А этот Алди глупый — и взгляд поднимал, и рукавом не закрывал лицо.

'Почему человек не горит?' — спрашивал Гатт, Носильщик.

'Как это не горит? — дружно вскрикивали другие. Прикрыв лица широкими рукавами, указывали на Алди. — На ухо смотри, как хорошо горит!'

'Все равно осталось больше, чем сгорело!'

Бородатые Носильщики смеялись. И женщины в черных платках, низко опущенных на узкие глаза, тоже смеялись.

'Можно ли родить от такого человека, как Алди?'

Этого никто не знал, женщины смущенно прикрывали лица рукавами.

'А в Экополисе не так. Женщины Экополиса могут рожать даже от зверя'.

Пламя костра начинало метаться.

'Какой зверь? Где водится?'

Все смотрели на Алди. Потом поясняли глупому: 'В Экополисе ученые давно добились странного. Совмещают зверя и женщину. Спускают Языки на Территории, а самое вкусное оставляют себе'. И делились наблюдениями: 'Если человека из Экополиса сильно обжечь и повалять в холодном гнилом болоте, и чтобы слизни по нему ползали, и чтобы грязная вода попала в желудок, он не выживет. То, что у них называют здоровьем, только видимость'.

'Дети вырастут — разберутся'.

Алди тоже поднимал мутные глаза: 'Мир велик'.

Это казалось странным. Носильщики оглядывались, но ничего такого не видели. Пески, редкие колючие кустики. Никому нельзя верить, особенно человеку с черным хрящом вместо уха. Мир не столь уж велик: тянется до линии совсем близкого горизонта. А что там дальше, того не видно.

'В мире многое происходит'.

И это казалось странным. Носильщики непременно придвигались к Алди.

'Разве вы этого не чувствуете?' — спрашивал он. Колебались.

Если, правда, сильно прислушаться, то что-то такое чувствовали.

'Идрис, это ты опять отравил воздух?'

'Нет, я ничего такого не делал'.

'А почему в шатре опять передохли все кошки?'

'Не знаю. Может, мор'.

Но, поговорив так, Носильщики опять переставали чувствовать, что в мире что-то происходит. А Гатт отрывал песчаную пиявку, присосавшуюся к ноге, и совал ее в огонь. Вкусно пахло печеной кровью, все смотрели с завистью. Надкусив, Гатт протягивал остатки Алди:

'Ты кем был раньше?'

'Может, биоэтиком', — было видно, что непонятное слово и самому Алди ничего не говорит.

Молодому Фэю, сидящему рядом, слово тоже казалось непонятным. И другим Носильщикам. Поэтому ни Гатт, ни пожилые женщины не бросались в спор. Сами не знали. Алди не знает, и они не знают. Отворачивались, поглядывали на смутные клубы пыли — это, пользуясь короткой прохладой, уходил в пустыню какой-то народ, постоянно кочующий от Языка к Языку. Выглянули звезды.

'Если всё оценивать по высшему уровню явлений, — умно сказал Гатт, доедая поджаренную на огне пиявку, — то люди Экополиса сильно отличаются от нас'.

'Чем?' — спросил молодой Фэй.

'Мы кочуем по миру, многое видим, многое знаем, а они тупые, как червяки, изрыли темную гору, живут внутри земли, боятся появляться на Территориях'.

'Мы можем забросать Экополис дымовыми горшками, — добавил хитрый Фэй. И подтвердил: — Люди Экополиса жалкие, как черви. Они извиваются от слабости, у них искусственная пища'.

'Нет, не совсем так, — не соглашался Алди и все радовались: вот он вступил в разговор. — Они похожи на вас, только во много раз здоровее. — Даже при небольшом умственном напряжении лицо Алди превращалось в серую маску. — Ты, Фэй, боишься песков, страдаешь от насекомых, а люди Экополиса не боятся и не страдают. Им не нужно сдирать с ног пиявку, чтобы поесть вкусно. Съев пиявку, насосавшуюся их собственной крови, они могут заболеть. Но всегда выздоровеют. Они это умеют. У них много чистой воды, они умеют поднимать в небо звезды. Вот вы веками обходите Большую гору, теряете время на бесплодный труд, а они сквозь такую гору просто пробивают туннель'.

'У нас тоже можно увидеть много интересного, — важно возражал Гатт. И оборачивался к тем, кто слушал: — Помните морских коньков в соленых бухтах? Они такие волосатые, как самый старый дряхлый Носильщик. А в зонах Порядка живет много умных крыс. Те вообще все понимают, совсем как люди'.

'А люди Экополиса изгнали крыс, — покачивал головой Алди. — Волосатыми морскими коньками в Экополисе не стали бы хвастаться. Там испугались бы волосатых коньков. Это вы привыкли к разному. Вам приходится приноравливаться к ветрам, к пескам, к безводью. Начинается буря — вы прячетесь в душных пещерах, выкапываете специальные ямы. Встречаете рощу, полную ядовитых пауков — обходите кусты или мажетесь соком тати. А люди Экополиса опылили бы рощу специальным облаком, убивающим только пауков, а потом высадили бы искусственные деревья. Вокруг таких искусственных деревьев не живет никакая дрянь, даже гнус не держится, и еще такие деревья сами светятся, под ними не бывает темно. И песчаную бурю люди Экополиса разогнали бы'.

'А кто им носит воду?' — прищурился Гатт.

'Они сосут ее из-под земли, и она всегда чистая'.

'А почему они редко болеют?'

'Потому что научились укрощать малые существа. Есть много малых существ, попадающих в нашу кровь из внешнего мира. Они так малы, что их нельзя увидеть. От того, как с ними обращаться, зависит — заболеете вы или станете сильнее. Даже Языки растут с их помощью'.

'Поэтому Языков так мало?'

'Нет, их мало потому, что вы ничего не делаете, чтобы Языков стало больше'.

'Как это мы ничего не делаем? — не выдерживал молодой Фэй. — Мы живем. Это трудно. Чем больше нас будет жить, тем больше должно быть Языков. Тут расчет простой. Разве этого мало?'

Алди медленно качал головой.

'Конечно, мало. Вы только приспосабливаетесь к природе. Поэтому она и насылает на вас болезни и песчаные бури. Вы умеете устоять перед бурями, но малые существа легко справляются с вами и валят вас с ног миллионами. Помните народ Кафы? Ты сам говорил, Гатт. Народ Кафы был столь велик, что распространялся до зоны снегов. А где теперь эти люди? Видели поля белых костей там, и там, и там? — указал Алди в три стороны света. — Они все умерли'.

'И все это невидимые малые существа?'

Алди кивнул.

'Но зачем?'

'Потому что природе тесно. Она любит перемешивать раствор в колбе. Она создала вас, но не любит, когда вы начинаете сильно множиться. Этим вы ей мешаете. Вы съедаете все, что она производит. Она не может всех прокормить'.

Вы читаете «Если», 2005 № 02
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату