корабля. — И она преследует нашу низкую галеру.
Рифы вынудили «Скорпиона» податься ближе к краю пролива. Как только трирема вышла на свободное от мелей и скал пространство, Кейда смог как следует рассмотреть происходящее впереди. Охоту.
Низкая галера была одним из многочисленных судов, связывавших великое множество островов внутри каждого владения. Люди сидели на скамьях по трое и потели над веслами на единственной открытой палубе. Старший на корабле и кормчий делили один небольшой помост, защищенный от солнца полотняным навесом. Мачта с прямым парусом стояла всегда поднятой за первыми шестью скамьями гребцов, а дальше тянулось вдвое больше скамей. В тот самый миг, когда владыка Дэйш наблюдал за погоней, люди Дэйшей в полном смятении убирали парус. У большой галеры было три мачты против их одной, так что никакой ветер не помог бы им оторваться от преследования. Единственной надеждой была мелкая осадка их небольшого корабля, и они собирались попытаться проскочить через рифы, перерезавшие бурный пролив, и направиться в сторону «Скорпиона».
— Надеюсь, их кормчий знает здешние мели, — в сердцах пробормотал Джатта.
Низкая галера метнулась меж двух островерхих рифов; ревущее море хлестало прямо через невысокие борта корабля Дэйшей, поливая незащищенных гребцов. Большая галера не могла пуститься следом и, заметив надвигающиеся тяжелые триремы, поспешила в более глубокие воды, пытаясь добраться до того узкого внутриостровного пролива, где ждал «Скорпион».
— Они думают, что могут проскочить мимо нас? — ядовито буркнул Атун.
— Они не замедляют хода, — заметил Телуйет.
— У них тяжелый груз, — задумчиво произнес Джатта.
— И порядочно народу. — Кейда видел стрелков, выстроившихся у бортовых поручней верхней палубы, и отблески солнца на кольчужной броне тех, что стояли за ними. Гребцы, поди, обливаются потом на трех нижних ярусах — тридцать скамей и три уровня весел с каждой стороны. Большие галеры могли позволить себе принять грузы и множество людей в обмен на мускулы, требуемые, чтобы толкать эту неподъемную тяжесть от владения к владению. Кейда потратил ровно один миг, чтобы оценить скорость корабля Чейзенов меж двух весьма кстати выдвинувшихся вперед пальмовых рощиц, которые трепал ветер. Да, большая галера, безусловно, хорошо нагружена; вероятно, только это и спасало до сих пор маленький корабль.
— Не думаю, что они прямо сейчас настроены попытать счастья, — с мрачным удовлетворением заметил Атун. Старший на большой галере Чейзенов пусть с запозданием, но приказал остановиться. С трех высоких мачт начали поспешно убирать паруса. Весла с одной стороны принялись тормозить, в то время как на другой они с новой силой взрезали глубину.
— Они пытаются от нас удрать. — Джатта бросил взгляд на Кейду.
— Протарань их, прежде чем успеют развернуться, — приказал тот.
Корабельщик пролаял приказ старшине гребцов, и наигрыш флейтиста зазвучал пронзительно и бурно. Меченосцы и стрелки «Скорпиона» побежали на нос, чтобы подыскать безопасное место к мигу столкновения и быть готовыми к бою, когда тот последует.
— Оповестить тяжелые галеры, чтобы готовились к абордажу. — Кейда двинулся, чтобы дозваться до старшины, поспешившего на нос. Когда рог заглушил голос флейты, гребцы стали отмечать время низкими и краткими завываниями, и с этим зловещим звуком трирема двинулась на врага.
— У них хорошие ребята, — бесстрастно произнес Джатта. Большая галера почти завершила полный разворот, когда «Скорпион» приблизился к ней.
— Целься в корму, — посоветовал Кейда Джатте. — Выведи из строя их руль.
Корабельщик двинулся, чтобы принять у Каи один из двух рулей. Кейда вспомнил разговор, который состоялся у них с Дэйшем Рейком после того, как он впервые побывал в морском бою, будучи чуть старше Мезила.
Кейда мертвой хваткой взялся за стул корабельщика. «Скорпион» полетел через море, белые пляжи и густая зелень на берегу замелькали в глазах.
— Они сдаются! — раздался откуда-то крик. Кейда покачал головой, слыша хриплые и безумные голоса рогов с галеры Чейзенов. Слишком поздно. «Скорпион» уже находился на расстоянии одного корабля от большой галеры.
Окованный медью таран триремы ворвался в обшивку как раз по ватерлинии. Дрожь пробежала по всему «Скорпиону». Вскрик, вырвавшийся у каждого человека на борту от толчка, казалось стоном самого корабля. Каи и Джатта всей тяжестью навалились на двойняшки-рули. Поперечины на носу «Скорпиона», выступавшие по обе стороны тарана, проломили обшивку галеры и еще сильнее вспороли ее ослабевшие швы. Шпангоуты сокрушили самые задние из весел на судне противника. С его средней палубы раздались вопли: это осколки весел, разлетевшиеся во всех направлениях, ударили по гребцам.
— Назад! — завопил Джатта. Старшина гребцов уже позаботился, чтобы его люди оттягивали «Скорпион» назад от большой галеры. Вода ворвалась в пробоину поврежденного корабля, и тот почти немедленно дал крен. Море внезапно оказалось полно людей, отчаянно пытавшихся отплыть подальше от гибнущего корабля, беспорядочно хлещущего по воде веслами, целыми и сломанными. Треск раздался вторично, затем в третий раз. Это две тяжелые триремы Дэйшей тоже всадили носы в большую галеру. Их тараны проникли в нее выше, чем таран «Скорпиона», рассчитанный больше на то, чтобы вцепиться и держать, служа мостиком для меченосцев, идущих на абордаж. Пораженное судно содрогнулось, уже погрузившись в воду до весельных отверстий. Воины на большой галере побросали мечи в море, в открытую показывая, что сдаются. Палуба наполнилась теми, кто прежде сидел внизу, а теперь бежал от наполняющей корабль воды. Кейда увидел женщин и детей, мечущихся в смятении посреди шума.
Он сделал шаг вперед. Телуйет вытянул руку, преграждая ему путь.
— Ты ни на шаг не приблизишься к стрелкам, мой господин.
Кейда повернулся к Атуну, наблюдавшему, как меченосцы Дэйшей с видимой досадой захватывают галеру. Он указал на человека, лихорадочно вырывающего страницы из книги, предоставляя порывистому ветру нести их куда вздумается.
— Приведите ко мне их старшего!
Веревочные лесенки были уже сброшены с кормы «Скорпиона», и Атун немедленно исчез, а вскоре вновь появился в маленькой лодочке и погреб к гибнущей галере. Кейда примостился на стуле корабельщика и наблюдал, как погружается большой корабль, чтобы сесть на неглубокие рифы — верхняя палуба по колено в воде, лишь нос и корма высоко подняты над поверхностью моря. Каждый раз, когда волна шлепала в борт, звук ломающейся древесины раздирал слух. Совсем рядом зазвучал, отдаваясь по всему «Скорпиону», стук молотка и прочий шум, свидетельствовавший о срочной починке. Кейда подался вперед, чтобы воззвать к Джатте.
— Каков наш ущерб? Мы все еще можем плыть к скале Хид?
Джатта поднялся снизу до середины лесенки.
— Несколько швов требуется проконопатить и устранить обычные поломки весельных петель и всего такого. Ничего, переживем. — Он снова исчез.
— Мой господин.
Кейда повернулся, чтобы увидеть, на что смотрит Телуйет.
— Не думаю, что кое-кто собирается ждать, чтобы воздать тебе должное, — задумчиво произнес раб.