Солдаты исчезли. Грамон, выругавшись, прыгнул к Доломи и быстро осмотрел рану. Стрела вонзилась под правую руку и прошила оба легких. Подчиненные выдернули ее, обрезав наконечник, и теперь из раны обильно шла кровь. Доломи задыхался.

— Ну, учитывая все обстоятельства, ты не жилец! — быстро вынес приговор Грамон.

Он приподнял умирающему левую руку и аккуратно вставил кинжал в выходное отверстие. Доломи все силился что-то сказать.

— Не сейчас, брат, потом все объясню, — пообещал Хью и сделал резкое движение. — Вот и все.

Он не глядя швырнул кинжал через башенки за борт.

— Хью!

Офа медленно тянулась к лежащему рядом с ней луку. Коротышка проследил за ее взглядом и обнаружил за своей спиной человека с саблей.

— Жекоби!

— Грамон?! Не будь ты таким лысым, дружище, или будь хотя бы в шлеме, у меня уже стало бы на одного приятеля меньше! Значит, теперь добиваешь раненых?

Кей покосился на Офу, которая сидела молча, крепко вцепившись в лук.

— Все к лучшему, — сказал он. — Древние маги хранят нас.

— Все равно я их боюсь…

Римти даже вздрогнул от неожиданности — полуэльфа говорила совершенно серьезно. Подчеркивая слово «их». Но поэт снова отвлекся. Офа сидела вполоборота к солнцу, и лучи подчеркивали округлость зеленых глаз, пухлый слабый подбородок, выступающие вперед зубы…

«Что за чушь? То эльф, то орк. Не пойму, какой в том толк… Какая плохая рифма…»

18

Капитан, капитан…

Что вы улыбаетесь?

Ведь раз пятнадцать уже топили свои суда!

Завалив наконец второго тролля, кентавры решили взять обеденный перерыв. Из поезда можно было рассмотреть, как полукони, двигаясь на значительном удалении, трапезничают на ходу. Худшие ожидания сбылись: кентавры и правда не брезговали людоедством. Более того, отряды обеспечения подвозили на небольших арбах и трупы кентавров — от них тоже отрезали куски.

— Взять бы их да перебить… — мечтательно протянул капитан Лепеди. — Всех. Пригнать сюда пару конных армий да копейщиков, а еще лучше драконами пожечь. И тех, что гражданами Империи стали с перепугу — тоже. Всю заразу пожечь.

Никто его не поддержал — эта мысль с самого начала боя высказывалась неоднократно. Капитан отвернулся от бойницы.

— Как думаете, брамины, позволят они нам до Морского моста дойти?

Станционный маг Паула потупил глаза, признавая старшинство Диммо. Тот улыбнулся.

— Ты же сам видишь, брат: позволяют.

— А зачем тогда было двух троллей убивать?

— Боюсь, скоро узнаем. Рош, играется какая-то большая карта. И вся история с нашим поездом может оказаться… Да всем, чем угодно. Отвлекающим маневром, например. Или просто способом не допустить принцессу Эду Симиаэль на Имперский Бал. Неспроста же ее пытались убить?

— В моем поезде! — Капитан поднял вверх палец. — В моем поезде едва не убили принцессу! Куда ты смотришь, маг?

— Дело будет расследовано, — пообещал Диммо. — Сейчас я уже могу точно сказать, что никто из экипажа к этому не причастен. Мои агенты прощупывают полк охраны. Но скорее всего — пассажиры. Вне подозрений лишь четверо из двадцати восьми.

— И этих четверых проверь, — посоветовал Лепеди. — Потому что нам теперь до конца жизни предстоит с Морским Министерством и с Имперским Судом переписываться. Вот такой печальный конец карьеры. А что делать? Выпить разве что…

В дверь постучали.

— Ну?! — рявкнул капитан.

— Это я. — Вошел старпом с перевязанной головой. — Господин капитан, показался Морской мост. Кентавры все так же идут на расстоянии. Мы будем у башен через полчаса, вот только… Башни не отвечают на наш семафор.

— Вот! — Лепеди с удовольствием выпил и только после этого продолжил: — Вот! Вот чего я ждал! Тут их главная ловушка. Готовьте десант! Надо проверить мост: не рухнет ли под нами?

— Ну это уж совсем глупо, Рош! — взмолился Диммо. — То есть проверь, конечно, но кому надо отправлять на дно залива столько глоборуды?! Или ты думаешь, они разрушат мост, только чтобы прикончить одну принцессу?

— Я ничего не думаю… — Капитан снова налил, теперь себе и старпому. — Просто будет по- моему.

Но вышло не совсем так.

19

Империя превыше всего.

Почему бы и нет?

Только не всегда.

Вместе с десантом, который отправил на мост капитан, ушли Жекоби и Грамон. Поэт сбегал к пробитой цистерне, набрал в потерявший хозяина шлем воды и вернулся к полуэльфе. Она дремала в тени сторожевой башенки на той же крыше.

— А может быть, а может статься, что время прекратить скитаться, — медленно начал Кей, покачивая шлемом. — И может быть, что это ты — ты, женщина моей мечты.

— Ужасно… — сказала, не открывая глаз, Офа. — Как там наши государственные деятели?

— Пошли в башню, ту, что слева. Скоро, наверное, вернутся. Ты хотела пить.

Женщина села ровнее, приняла шлем.

— Кей Римти, здесь полно трупов. Неужели трудно найти себе сапоги?

— Я потом об этом подумаю. А сейчас я думаю о тебе.

— Потому что ты идиот, — печально сказала Офа, утолив жажду. — Кентавры не вернулись?

Дикари вошли на мост как раз перед тем, как к нему подъехал «Могучий». Вошли, спокойно проскакали и исчезли на том берегу залива. Ни одна из башен не выпустила по ним ни единой стрелы.

— Не вернулись! Успеем поесть! — Веселый Грамон забрался на крышу. — Жекоби отправился за пайком в экипажный вагон. Смешная история: в башнях ничего нет! Кто-то унес все: мебель, оружие, припасы, трупы — а я думаю, что гарнизоны полностью вырезаны, — все унесли! Уверен, что с остальными башенками та же история, и с домиком персонала на острове тоже. Только лужи крови, едва успевшей засохнуть, и все.

— И что это значит?

— Значит, что было весьма неожиданное, хорошо подготовленное нападение. Ну, и нападавшие

Вы читаете 2007 № 08
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату