— Попробуй объясни это ей, — сказал барон Полл. — Через полчаса она будет прыгать перед тобой на задних лапках и полезет к тебе под одеяло.

Аверан знала, что оба они правы. Зеленая женщина ее приняла, приняла в тот миг, когда, очнувшись, увидела Аверан перед собою. То же самое происходило с птенцами грааков, когда те вылуплялись. Но пусть барон Полл трижды прав, слушать его Аверан не желала. В конце концов, именно этот недотепа убил ее Налетчика.

«Зеленая женщина решила, что я ее мать», — подумала Аверан. И покачала головой. Что с ней делать, она не знала.

— Ты вызвала это существо? — спросил барон Полл.

— Как это «вызвала»? — переспросила Аверан.

— Ну в природе-то таких не существует, — сказал барон, с опаской поглядывая на зеленую женщину. — Я о них слыхом не слыхивал. Стало быть, кто-то ее вызвал.

Аверан пожала плечами. Вопрос барона Полла был выше ее понимания. О магии она не знала ничего, кроме того, что рассказывали случайно забредавшие в их края чародеи. Но в Башне Хаберд нечасто видели людей, обладавших силой.

— Она существо, которое принадлежит зеленому огню, — сказал Роланд. — Бывает такое зеленое пламя. У тебя есть власть над огнем?

Зеленая женщина поднялась с корточек, подошла к туше Налетчика и принялась есть. Аверан вздрогнула и отвернулась.

— Нет, — ответила она безучастно. — Иногда я разводила огонь в очаге; больше я ничего не умею с ним делать. Я не пламяплет.

Аверан промокнула оставшуюся кровь с раны Роланда краем его туники.

— Земля тоже бывает зеленой, — сказала она. — А еще вода.

И смахнула слезу.

Роланд промолчал, но заговорил барон.

— Ты права, девочка, искусством вызывания владеют пламяплеты, а вовсе не маги земли и не чародеи вод.

— Она упала с неба, — сказала Аверан. — Это все, что я знаю. Я видела, как она свалилась с неба прямо передо мной. Я летела выше облаков. Может быть, она — воздушное существо?

Барон искоса посмотрел на нее.

— Кем-то вызванное, — задумчиво сказал он, стараясь убедить в первую очередь самого себя.

Аверан нахмурилась. Она имела дар ума и благодаря этому училась быстро. Но ей было всего девять лет и магическим искусствам ее никогда не обучали.

— Вы думаете, что я — вызыватель? Вы сошли с ума. Барон Полл был опытный человек, даже Роланд прислушивался к его советам. Он сказал:

— Может быть, но мне приходилось слышать, что у Сил порой бывают свои причины поступать так, как они поступают. Возможно, ты ее не вызывала, но ее могли тебе послать.

Эта мысль показалась девочке вовсе невероятной. Кровотечение у Роланда наконец прекратилось, рана на вид была чистой.

Аверан заметила у себя на руках присохшую зеленую кровь. Она окунула руки в ведро с водой и попыталась ее отскрести, но зелень уже въелась в кожу, покрыв ее неровными пятнами, похожими на следы пролитых чернил. Оставалось только надеяться, что хотя бы со временем они сойдут.

— Мне жаль, что так вышло с твоим грааком, — сказал барон Полл раз уже, наверное, в третий. — Ты можешь меня простить?

Аверан с трудом удержалась от новых слез. «Налетчик не был моим грааком», — сказала она себе. Своим его назвать могли бы скорее король или Бранд.

Но она не один год кормила этого зверя, чистила ему зубы и подпиливала когти. Она любила старичка.

Она знала, что он был стар, и жить ему оставалось самое большее год-другой.

Аверан понимала, что нельзя винить барона Полла за эту смерть. Бранд говорил ей: «Никогда не наказывай зверя, у которого доброе сердце. Даже самый добрый зверь может укусить тебя по ошибке».

«То же относится и к людям, — подумала она. — Даже к таким старым, толстым рыцарям, которые могли бы уже научиться смотреть повнимательнее». Слезы снова подступили к глазам.

— Все уже забыто, сэр Пузан, — беззаботно сказала Аверан, стараясь не выдать голосом свою боль.

— Смелее, дитя, ругай меня, если тебе от этого будет легче, — сказал толстый рыцарь. — Можешь не стесняться!

Аверан и хотелось бы попридержать язык, но выносить боль становилось все труднее. Однако и быть слишком грубой с лордом она не смела.

— Пожалуйста — сэр Обжора, сэр Толстопуз, сэр Бочонок.

— Не стесняйся, не стесняйся, — хмуро сказал Полл.

— Он барон, — поправил девочку Роланд, — и ему более приличествует зваться барон Бочонок.

Аверан слабо улыбнулась, шмыгнула носом и утерла слезы, пусть не надолго, но все-таки облегчив душу.

Барон Полл спросил:

— Куда ты направлялась? Ты везешь важное послание?

Аверан задумалась. Это было самое важное за всю ее жизнь послание, которое ей поручили: весть о вторжении.

— Палдан уже должен знать, — честно ответила она. — К Башне Хаберд с гор спустились опустошители. Сейчас Башни Хаберд, наверное, уже нет. Я должна была отвезти сообщение герцогу Палдану, но, кроме меня, к нему выслали вестников на сильных конях. На самом деле мастер Бранд отослал меня только для того, чтобы спасти мне жизнь.

— Одного вестника мы нашли, — сказал барон Полл, — днем. Он упал и сильно расшибся, так что, думаю я, нужно все-таки доставить Палдану твое послание. Новости нынче — хуже некуда. Король умер, Радж Ахтен под Каррисом — все сразу! Да еще и опустошители.

— Мы едем на север, в Гередон, — Роланд сел попрямее. — Отвезем твою весть Палдану в Каррис — а потом и королю.

Барон Полл добавил:

— Мы можем доехать с тобой до Карриса, а там расстанемся.

Аверан вспомнила совет Бранда искать надежного укрытия на севере.

— Не хочу в Каррис, — сказала она. — Я поеду с вами в Гередон!

— В Гередон? — переспросил барон. — Зачем? Кругом люди Радж Ахтена, и дорога будет очень опасной. Не за чем тебе ехать. Мы сами отвезем послание.

— Я знаю дорогу в Гередон, — сказала Аверан. — Знаю горы и тропы в горах, знаю, где легче и быстрее проехать верхом. Я могу вас проводить.

— Ты туда летала? — спросил барон Полл.

— Да, два раза, — солгала Аверан. Она видела карты, помнила расположение местности. Но сама не летала даже до Флидса.

Мужчины многозначительно переглянулись. Помощь проводника была бы кстати.

— Нет, у нас ведь только две лошади, — сказал Роланд. — Нам придется оставить тебя где-нибудь в спокойном месте.

— Я могу ехать с вами, — обратилась к нему Аверан. Конь барона не выдержал бы никакой дополнительной тяжести, даже девятилетней девочки. — Я маленькая, и у меня есть дары силы и жизнестойкости. Когда лошадь устанет, я могу слезть и бежать рядом.

Сейчас это вдруг стало для нее очень важным. Она захотела в Гередон; неизвестно почему, ей вдруг до смерти захотелось туда попасть. Послание герцогу было тоже, конечно, важно, но желание ее стало почти невыносимым. Аверан даже задрожала от нетерпения. Она поняла и куда хочет ехать. Закрыв глаза, она вдруг припомнила карту: в центре Гередона, почти за девятьсот миль к северу отсюда, за Даркинскими холмами стоит замок Сильварреста. Внутренним взором Аверан увидела нечто, похожее на сияющий

Вы читаете Братство волка
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату