— Ну вот,— обратился он к Шейну.— Но это совсем не значит, что он не приводил ее сюда в понедельник. Это значит только, что она не проиграла здесь пятьсот долларов… или же что Джин с той самой ночи настолько занят другим делом, что даже не заглянул к нам за своими пациентами.
— Вы не знаете, где я могу найти его?
— У нас нет таких сведений, Майкл. Как я уже сказал, он не состоит у нас на жалованье. Я только могу спросить кое у кого вечером, чтобы узнать что-нибудь.
— Спасибо, Вилли,— сказал Шейн. И, поколебавшись с минуту, взяв фото Эллен, добавил: — Это мой единственный экземпляр.
Подойдя к двери, он повернул к Арентцу.
— Очень возможно, что вскоре к вам с подобным вопросом обратится полиция. Сейчас Пэйнтер пытается делать вид, что ничего особенного не произошло, но в вечернем выпуске «Ньюс» будет сообщение на первой полосе и тогда ему придется оторвать свою задницу от стула и приняться за расследование.
— Но «Серая Чайка» ведь не будет упомянута в заметке?
— На этот раз нет, Вилли. Чем скорее мы все это выясним, тем больше шансов, что вас вообще не будут беспокоить.
— Но ведь вы же знаете, Майкл, что если только у меня что-то было…
— Ну, конечно,— ответил Шейн и вышел из кабинета.
Арентц несколько секунд сидел совершенно спокойно, потом поднял трубку и стал набирать номер.
Внизу, в холле, цветной парнишка лениво водил щеткой пылесосом по большому ковру. Шейн торопливо направился к открытой настежь двери, потом передумал и остановился возле телефона- автомата. Здесь, на полочке, лежали книги с телефонами Майами и Майами-Бич. Шейн сначала перелистал телефонную книгу Майами-Бич и вскоре нашел одного Юджина Блэйка, проживающего на 12-й улице. Потом, оставив книгу открытой на этой странице, принялся за вторую. Там было несколько Блэйков, но ни один из них не носил имени Джина.
Он вошел в будку, плотнее прикрыл за собой дверь, чтобы не мешало гудение пылесоса, и набрал номер. Зуммер прогудел четыре раза, потом раздался щелчок и резкий женский голос повторил номер, набранный Шейном.
— Мистер Блэйк дома? — спросил Шейн.
— Сейчас его нет,— ответила женщина,— что ему передать?
Шейн сказал извиняющимся тоном:
— Ну… это старый приятель Джина, но мы с ним довольно давно не виделись, я приехал издалека. Это миссис Блэйк?
До него донесся тихий смешок.
— Это профессиональное бюро ответов по телефону. Если вы хотите оставить сообщение для мистера Блэйка, я буду рада принять его.
— Не беспокойтесь,— сказал Шейн и повесил трубку.
С минуту он неподвижно сидел, уставясь в одну точку, потом снова взгляд его упал на телефонную книгу. Записав адрес Юджина Блэйка, Шейн вышел из будки, сел в машину и поехал на юг, в сторону 12-й улицы.
Блэйк жил в квадратном двухэтажном оштукатуренном доме в дешевом районе Бич. Шейн остановил машину у тротуара и вошел в вестибюль, где красовалось несколько почтовых ящиков по обе стороны лестницы. На ящике под номером двадцать было написано «Блэйк Ю.». Шейн пошел дальше по коридору и, найдя нужную дверь, постучал.
Как он и ожидал, на стук никто не отозвался. Достав из кармана связку ключей, Шейн внимательно осмотрел замок. Первый ключ легко вошел в него, но не повернулся. Тогда Шейн выбрал из связки другой ключ, и дверь легко открылась.
Шейн вошел в прихожую, плотно прикрыв за собой дверь. Прихожая была совсем крошечная, слева приоткрытая дверь вела из нее на кухню, прямо перед ним была ниша.
Через нишу Шейн прошел в маленькую захламленную гостиную. Окна были плотно закрыты. И он сразу почувствовал удушливый запах сигарет. У одной стены стояла облезлая тахта, рядом с ней глубокое кресло, на полу перед тахтой — два стакана и наполовину выпитая бутылка дешевого бурбона. В одном из стаканов на дне остался осадок молочного цвета. Шейн наклонился и понюхал его, но не мог разобраться, дайкири это или что-то иное. В пепельнице, стоявшей рядом со стаканами, было полно окурков, и по крайней мере половина из них испачкана помадой. Шейн внимательно рассмотрел их, пытаясь сообразить, помадой какого оттенка могла пользоваться такая блондинка, как Эллен Гаррис.
Потом он подошел к креслу, подобрал валявшуюся на полу газету, посмотрел число. Газета была датирована прошлым вторником.
Затем Шейн направился в спальню. Там он увидел неубранную двухспальную кровать, рядом с ней на столике стояла пепельница, тоже полная окурков, половина из которых была в помаде. В спальне стоял такой же стойкий запах сигарет, как видно, здесь уже несколько дней никого не было.
Вернувшись обратно в гостиную, Шейн заглянул в ванную, но не заметил в ней ничего интересного. Потом он постоял на пороге кухни, окидывая ее внимательным взглядом. Две пустые пепельницы стояли на мойке рядом с раковиной, над которой с тихим жужжанием роились мошки — их привлекли лежавшие в раковине два выжатых лимона.
Выйдя из квартиры, Шейн запер за собой дверь, сел в машину и отправился на поиски профессионального бюро ответов по телефону. В первой же будке он перелистал телефонную книгу и нашел адрес бюро, которое оказалось всего лишь в четырех кварталах от него, и поехал по этому адресу.
Глава 9
Телефонное бюро обслуживания находилось на первом этаже большого здания на 14-й улице. В большой комнате восседала за столом пожилая леди приятной внешности, но ни телефонных пультов, ни телефонисток Шейн здесь не увидел, из чего сделал вывод, что они находятся где-то в другом месте.
Когда женщина повернулась к Шейну, он постарался изобразить на лице самую приятную из своих улыбок и сказал:
— Возможно, это против ваших правил, но я детектив, которому поручено отыскать одну даму, исчезнувшую несколько дней назад из своего отеля. Я думаю, что один из ваших клиентов мог бы дать мне важную информацию относительно этой дамы, и мне совершенно необходимо связаться с ним немедленно. Эта женщина может быть в большой опасности,— добавил он.
— Его телефон не отвечает?
— Я ему позвонил только что, и мне ответила служащая вашего бюро. Я знаю, что его уже несколько дней нет дома, и мне подумалось, что, может быть, у нее есть поручение от него, куда передавать сообщения на его имя.
Вовсе необязательно. В большинстве случаев мы просто записываем их клиенту, как только он нам позвонит.
— То есть вы хотите сказать, что у вас не бывает никакой иной связи с отсутствующим клиентом? — Шейн не мог скрыть своего разочарования.
— Обычно не бывает.— Женщина заколебалась.— Конечно, если клиент знает, что его не будет дома несколько дней, он может заранее сообщить нам об этом и дать другой номер, чтобы все сообщения передавались немедленно.
— В таких случаях как вы поступаете? Даете звонившему другой номер или принимаете сообщение и передаете его сами?
— Это как наш клиент сам пожелает.
— А если бы он дал такое распоряжение, то у вас должен быть записан другой номер, ведь так?