Вскоре это выяснилось. Регент не забыл о ее опрометчивости, не забыл, как она поехала с принцессой в Чисвик. Регент сказал, что просит мисс Найт соблюдать сейчас, после обручения Шарлотты, особую осторожность. Он успел заметить, что его дочь порой склонна вести себя, как он выразился, «беспечно». И не думает, что ее наставницам следует попустительствовать подобному поведению. Да, он, конечно, знает, что Шарлотта — невинная девица, но не желает, чтобы у людей даже в мыслях было другое. А люди склонны даже самые невинные поступки трактовать злонамеренно. Он, регент, не хочет никого обвинять, но найдется много тех, кто обвинит в недосмотре приближенных принцессы.

Корнелия вспомнила про письма Гессе и содрогнулась.

Но тут довольно неприятный разговор прервался, поскольку из соседней комнаты донеслись громкие рыдания. Регент вскочил на ноги и кинулся туда. Шарлотта лежала на диване и горько плакала, а принц Оранский беспомощно стоял рядом.

— Он хочет тебя покинуть? — спросил регент. — Ну-ну, не надо расстраиваться. У тебя еще будет столько возможностей побыть с ним наедине, — он повернулся к Оранскому. — Несмотря на столь бурные протесты моей дочери, боюсь, что нам все же придется ее покинуть. Не забывайте, у вас сегодня назначена важная встреча.

Как это было на него похоже! Он не пожелал узнать причину ее слез и сделал вид, что она плачет, не желая расставаться с принцем Оранским. Регент решал за других, как им следует себя вести, чтобы ему было спокойнее, и делал вид, будто все так и есть.

Когда они удалились, Шарлотта воскликнула:

— Я не хочу быть его невестой, Корнелия! И никогда не хотела. А теперь он еще и сказал, что мне придется часть времени жить в Голландии. Я не буду. Клянусь, я не пойду на это!

Корнелия постаралась, как могла, ее успокоить, однако они обе знали, насколько неумолимым может быть этот пухлый, благодушный регент.

***

Шарлотта ворочалась с боку на бок — сон не шел к ней. Она уже несколько дней плохо себя чувствовала. Боль в колене усилилась, принцессе нигде не хотелось бывать. Луиза пыталась по-матерински опекать ее, но Шарлотта не реагировала. Корнелия, знавшая причину тревоги Шарлотты, написала Мерсер и рассказала о том, что происходит.

Когда Мерсер приехала, Шарлотта заметно повеселела, и, позвав Корнелию, они втроем принялись обсуждать, что же теперь делать. Шарлотта заявила, что не желает выходить замуж за принца Оранского, хотя теперь он ей не так противен, как раньше. Она понимает, что ей все равно придется за кого-нибудь выйти, но мысль о разлуке с Англией ее ужасает.

— Вы только представьте себе! — воскликнула она. — Оказаться в чужих краях, вдали от всех друзей! Да и потом, мое место здесь. Когда-нибудь я стану королевой. А разве королеве Англии приличествует жить за границей?

Мерсер задумалась.

— Будучи королевой Англии, вы не сможете жить за границей.

— А разве правитель Голландии — а он когда-нибудь им станет — может жить в Англии?

Снова воцарилось молчание, а затем Мерсер сказала:

— Не беспокойтесь, пусть пока все остается на своих местах, не давайте регенту понять, что вы на сей счет будете непреклонны. Вы не сможете надолго покидать Англию. Это недопустимо. Однако ваша помолвка еще не оглашена. Давайте подождем и посмотрим, как будут разворачиваться события.

Корнелия закивала в знак согласия, и Шарлотта почувствовала облегчение. Подругам, как всегда, удалось ее утешить.

ПОЯВЛЕНИЕ И ИСЧЕЗНОВЕНИЕ ЛЕОПОЛЬДА

Январь выдался жутко холодный, другого такого Шарлотта даже не могла припомнить. К середине месяца Темза уже замерзла, и на льду, готовясь к предстоящей ярмарке, установили палатки. Из Лондона было невозможно выехать, поскольку все дороги занесло снегом, торговля замерла, однако люди не унывали — ведь уже был близок конец войны с Наполеоном.

Регент простудился, и у него разыгрался ревматизм. Он был очень раздражен, и доктора не отходили от его постели; Шарлотта тоже чувствовала себя довольно плохо; стоило ей высунуть нос за порог, как она тут же съеживалась и напоминала выжатый лимон.

Однако к концу месяца наступила оттепель, и все приободрились.

В свой день рождения Шарлотта поехала навестить мать. Она была обижена тем, что отец не приехал ее поздравить. Правда, он не забыл про ее день рождения, но заранее предупредил, что не сможет с ней повидаться, поскольку пообещал присутствовать на крещении. Однако Шарлотта говорила себе, что если бы отец действительно хотел побыть с ней, он бы отклонил все другие предложения. Сказав о том, что они не смогут встретиться, отец подарил Шарлотте роскошный бриллиантовый браслет; он был великолепный и очень ценный; с тех пор Шарлотта все время носила его — даже в неподходящих ситуациях — однако не осмеливалась сказать отцу, что его присутствие будет значить для нее больше, чем сверкающая безделушка.

Но хотя бы она смогла повидаться с матерью — и то хорошо. Каролина бурно выражала свои восторги и любовь. Если бы ее крошка не приехала к мамочке, мамочка велела бы Броугхему и Уитбреду предпринять какие-нибудь решительные шаги! Она не позволит, чтобы ее держали вдали от дочери. Ну, а теперь Шарлотта должна осмотреть библиотеку, которая только что доделана. Каролина заявила, что Коннот-хаус ей безумно нравится. Здесь гораздо лучше, чем в затхлом, старом Кенсингтонском дворце.

Шарлотта полюбовалась библиотекой, которая была украшена чрезвычайно пышно. Шесть больших книжных шкафов сделали по эскизам самой принцессы Уэльской. Каролина обратила внимание Шарлотты на статуи, украшавшие книжные шкафы: каждая держала в руке лампу. Вообще, в комнате было много статуй, а картин повесили столько, что на стене практически не осталось свободного места.

— Ну! — воскликнула Каролина. — Какого ты мнения о моей библиотеке?

— Она великолепна, мама.

— Я именно этого и добивалась. Почему бы мне не окружить себя великолепием... и забавными, умными людьми, а? Его презрение еще не означает презрения всего остального мира. О нет!

— Конечно нет, мама.

— Моя крошка Шарлотта меня не презирает, правда? Она любит свою старенькую мамочку, и я верю, что она при первой же возможности поселится со мной под одной крышей. Разве не так?

— Если это будет возможно, — нерешительно откликнулась Шарлотта.

— Но когда-нибудь это ведь случится! С тобой не смогут вечно обращаться, как с ребенком.

— Когда я выйду замуж...

— Выйдешь замуж... Ох, уж эти мне сплетни! Шарлотта поняла, что матери неизвестно о помолвке; и действительно, о ней официально не объявляли, но принцесса полагала, что матери все равно сообщили.

— Так что же? — вскричала Каролина. — Выходит, это правда?

— Видите ли, мама, между мной и принцем Оранским существует взаимопонимание.

— Принц Оранский? Тощий заморыш без подбородка и — до недавнего времени — без королевства?

— Мой отец очень хочет этого брака.

— Старый мошенник! Но почему? Почему мою драгоценную дочь нужно отдавать этому юнцу? Это чудовищно! А регент хочет! Но ты-то сама не можешь хотеть, Шарлотта. Ты не можешь хотеть выйти за него замуж. Он тебя недостоин.

— Я... я не считаю его омерзительным.

— Не считаешь его омерзительным! Бог ты мой, да разве так говорят о будущем муже? А

Вы читаете Дочь регента
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×