как ворота тут же открылись и на улицу вышел крепко сложенный мужчина с бритой головой и руками, покрытыми татуировками. С ног до головы его покрывала смесь масла и грязи, и тем не менее Билли заметил, что кожа его имела тот золотисто-коричневый оттенок, который свойствен людям, работающим на открытом воздухе. И если судить по количеству золота, висевшего на его ушах и шее, работа эта была весьма прибыльной.
Он оглядел Билли с головы до ног, и на его круглом лице появилась широкая улыбка.
— Твою мать! — воскликнул он, протягивая огромную молотообразную руку. Он тараторил как пулемет, что свойственно людям, работающим в одиночку, произнося слова с сильным эссексским акцентом. — Одно из двух: или ты заблудился, или тебе чего-то надо.
Билли тепло пожал ему руку, несмотря на покрывавшую ее грязь.
— Привет, Дэнни. Как дела?
— Отлично, старик. Лучше не придумаешь. Рад тебя видеть. Классно выглядишь. Правда, растолстел немного. — Он утробно рассмеялся и сделал шаг в сторону. — Пошли, я приготовлю выпивку. Смотри, не запачкай туфли, здесь немного грязновато. Если б я знал, что ты приедешь, я бы прибрался.
Он подождал, когда Билли войдет во двор, захлопнул за ним ворота и повел гостя к крохотной хижине, ютившейся в дальнем конце рядом с навесом. Билли огляделся. Двор был битком забит старыми машинами в разной стадии неисправности. Одни уже были целенькими, а другие покрыты ярко-желтой краской и помяты до неузнаваемости.
Сбоку на солнце сиял почти новенький темносиний «мицубиси», по какой-то причине идеально гармонировавший с общей обстановкой.
— Все еще гоняешь на своих драндулетах? Дэнни остановился и обернулся.
— Черт, видать у тебя серьезное дело, раз ты здесь! Обучение в школе пошло тебе на пользу. — Он снова рассмеялся и двинулся дальше, крича через плечо: — Я прогонял все выходные. Угрохал две тачки. Знаешь, Билли, с этими старыми «гранадами» невозможно справиться. У тебя есть «гранады»? Скоро придется пересаживаться на этих чертовых япошек.
— Нет, старик. Собственно, поэтому я и приехал к тебе. Я бы хотел… э-э… одну позаимствовать.
Дэнни провел Билли в хижину и, перед тем как сесть, одним движением зажег газ, поставил на него чайник и закурил сигарету.
— А что это вдруг?
Билли забрал у него сигарету и огляделся. Ковер был настолько грязным, что казался продолжением двора, а стены были покрыты смесью порнухи с различными записями, сделанными на клочках бумаги. По сравнению с его воспоминаниями ничего не изменилось.
— Мне нужна тачка. Ничего особенного, но она должна быть стабильной и с хорошей скоростью. К тому же она должна быть достаточно крепкой, чтобы выдержать столкновение.
— Когда? — без тени колебания осведомился Дэнни.
Билли развел руками.
— Не знаю, старик. Может, завтра, может, на следующей неделе, а может, никогда.
— И я так понимаю, потом ты мне ее вернешь на переработку.
— Да. Как только дело будет сделано, она должна будет тут же исчезнуть. Поэтому я к тебе и приехал. В таких делах ты настоящий мастер.
Дэнни встал и достал две чашки, поскольку чайник уже закипал.
— Совершенно случайно у меня есть то, что тебе надо. Я ее сделал для одного пацана, который хотел заняться гонками на выживание. Сукин сын заплатил мне половину и исчез с концами. Но тебе я ее отдам за две тысячи без вопросов. Фальшивые номера уже привинчены, так что, если хочешь, я ее тебе доставлю, а потом заберу.
— Звучит заманчиво, — откликнулся Билли.
— Хочешь взглянуть? — спросил Дэнни. передавая Билли дымящуюся кружку. — Пошли. — Он провел его под навес, где стояли еще четыре машины. Две, без фар, боковых стекол и внутренних сидений, были выкрашены для гонок, две другие полностью укомплектованы. Дэнни подошел к большому серебристому «форду», обернулся и улыбнулся, — Ну и что ты думаешь?
Билли уставился на машину. Она напоминала стандартную «гранаду» начала 80-х — квадратной формы с расширяющимся задом старомодного дизайна и с тусклой окраской, что делало ее абсолютно незаметной, — похожей на одну из миллиона других старых машин. Если бы Билли не знал, он бы оценил ее максимум в 250 фунтов.
— Круто, а? — с гордым видом спросил Дэнни. — Можешь заглянуть внутрь стервеца. — Он нагнулся и поднял капот, под которым в отличие от потертой наружности оказались новенькие блестящие механические части. — «Гранада» 1980 года выпуска. Фордовская спортивная подвеска, ручное управление, слип-дифференциал и полугоночный двигатель Уб объемом 2,8. Этот стервец срывается с места как гончая с подпаленной задницей и сразу набирает 140 миль в час. Видишь вот это? — добавил он, указывая на переднюю часть и с профессиональным видом демонстрируя какую-то деталь. — Все обшито сталью. Я даже укрепил крылья, чтобы они не гнулись. Спокойно выдержит любое лобовое столкновение.
Билли осмотрел коробку передач умело спрятанную под капот и улыбнулся. Это было именно то, что он хотел. Почти то.
— А ты не мог бы еще затонировать стекла? Как можно темнее. А понадобится она мне всего на несколько часов, так что я сам заберу ее и сам пригоню обратно.
— Отлично, — кивнул Дэнни. — Я все улажу. Только предупреди заранее, и я ее подготовлю.
— Кстати, а ты так и не узнал, что случилось с тем пацаном? — спросил Билли.
— Я слышал, что засранец попался на ограблении. У этой сегодняшней молодежи нет никакого терпения. — Он опустил капот и выпрямился. — А через двенадцать часов после того, как ты ее пригонишь. я ее уже перекрашу и подготовлю к гонкам. Все это входит в услуги. Так что можешь не сомневаться, ни один человек ее не найдет.
Билли добрался до своего офиса почти к закрытию. Джилл кипела от ярости не только из-за того, что он целый день отсутствовал, но и потому, что отключил мобильник.
Успокоив ее и включив свой телефон, Билли сел и уже собрался заняться делом, как получил текстовое сообщение.
Он нажал необходимые кнопки и внимательно прочитал текст.
— «Договорились. Встретимся ТМТЧ» — вслух произнес он. — Что это за ТМТЧ?
— В том же месте в тот же час, — откликнулась вошедшая с чашкой кофе Джилл.
И Билли, догадавшись, от кого это, рассмеялся. Он набрал «заметано» и послал сообщение, после чего положил трубку на стол, переплел на затылке пальцы и улыбнулся.
Иногда, время от времени, жизнь действительно оказывалась прекрасной.
Глава 30.
Билли открыл кейс и уставился на маленькие аккуратно уложенные пакетики. Все они были заклеены и промаркированы: 1000/20.
— Здесь все, — нервозно произнес Симпсон. — Сто кусков. За последний час я пересчитал их раз пятьдесят. Надо тебе сказать, фантастические вещи приходят в голову, когда сидишь в своей машине с такой суммой наличных.
— Двухнедельный заработок Бергкампа. Рехнуться можно, — заметил Билли, вынимая из кейса цветную фотографию 10х8, на которой худое молодое лицо с улыбкой беззаботно смотрело в мир. — Так, значит, это наш пацан?
— Да, это он, — внезапно агрессивным тоном ответил Симпсон. — Этот подонок продал нас с потрохами.