к капитану. Искать того долго не пришлось. Одрилон хмуро всматривался по курсу корабля, стоя на квартердеке.

— Капитан! — Оборвал его мысли Дик. Одрилон тяжело вздохнул и взглянул на стоящего по середине трапа Сараллона. — Капитан! Там Ентри, мальчику, что прибыл со мной, плохо. Скорее всего, это морская болезнь.

Одрилон искренно удивился, приподняв высоко брови.

— И что? Я должен каждому на корабле микстуры давать?

— Но я думал, что вы знаете способ?

Капитан снова глубоко вздохнул.

— Ладно, я сейчас спущусь.

Через пару минут он уже сидел перед страдающим Ентри и щупал его живот. Со знанием дела осмотрев бедолагу, он встал и собираясь выйти сказал:

— Ничего страшного. Дайте ему сухого рису, смешенного с яичной скорлупой и пусть запьёт это черудеей.

— Капитан, вы уверены? — Дику от ингредиентов лекарства, самому стало не по себе. — А без спиртного никак?

— Если хочет поправиться, то никак. — С этими словами капитан покинул каюту и снова занял свой пост рядом с рулевым.

В голове Ентри сразу прояснилось, только услышал он о сухом рисе и скорлупе, которую он вообще был не уверен, что есть можно. Но делать нечего, Дик отправился на камбуз за 'лекарством'.

Пожилой, одноглазый кок, с рыжей бородой, в глубине которой где-то прятался рот, ничего удивительного в просьбе Дика не заметил, только с черудеей расставаться не очень то хотел.

— А без неё не обойдётесь? — С надеждой спросил он, на что Дик резко, выхватив бутыль из его рук, ответил:

— Капитан сказал, что никак.

После этого Дик скорее поспешил спасать друга.

Лекарство было таким сухим, что слюны не хватало, чтоб его разжевать. Дик, попробовав чуть-чуть, только посочувствовал Ентри и протянул ему миску с растолчённой в ней скорлупой. Ентри сглотнул слюну и зачерпнул ложкой первую порцию и положил её в рот, тут же залпом залил в себя четверть стакана черудею. Напиток сразу обжёг полость рта и глаза юноши казалось готовы вылезти из орбит, от его обжигающей силы. Ентри хотел уже было выплюнуть лекарство, но Дик вовремя успел заткнуть его рот рукой. Мучаясь, юноша проглотил таки рис и скорлупу, но на вторую порцию не решился. Через минуту его состояние ещё больше ухудшилось. Перед глазами всё бешено кружилось, а рвота участилось, так что Ентри не отходил от тазика. Через час изнеможенный юноша уснул. Он проспал ужин и вечерний чай и проснулся только когда Дик стал укладываться спать, вполне здоровый и голодный.

Через несколько дней морского путешествия, Ентри уже уверенно взбирался по вантам, правда, только до первой реи. Головокружения и тошнота его уже не беспокоили и ноги уверенно держали его при качке.

— Скажите капитан, в чём секрет лекарства, того, что вы мне дали? — Спросил однажды Ентри. Ответ Одрилона его смутил.

— Да не в чём. Тебе надо было просто отлежаться.

— Зачем же вы дали мне этот рис?

— Да я просто представил твоё лицо, когда ты будешь его жевать, запивая всё это черудеей. — Капитан весело рассмеялся, а Ентри от обиды быстро сбежал с квартердека и спрятался в каюте. Впрочем, обида скоро прошла и юноша вновь стал бегать по кораблю туда-сюда, стараясь не пропустить ничего интересного.

Пока Ентри дни напролёт следил за работой матросов, Мариа сидела в каюте и наблюдала за океанским пейзажем. На палубу она выбиралась крайне редко, только чтобы проветриться. Чаще всего компанию ей составляла Элифер, следившая за каждым шагом девушки и не отпускавшая её от себя надолго. Такое пристальное внимание и радовало и злило Мариа. С одной стороны, она никогда не была в одиночестве, а с другой, даже когда хотелось побыть одной, это не удавалось.

Дикина тоже было практически не заметно. Он дни напролёт сидел за картами и книгами, особенно над работами Ялионы Зинды, стараясь хоть в теории быть готовым к опасностям. С Лаварионом он разговаривал мало, да и как-то он заметил, что разговаривать им не о чем. Раньше они вели беседы о работе, но теперь она их не объединяла и их встречи проходили в кратких высказываниях и тишине. В итоге, действия его и других пассажиров, Ентри был, наверное, не в счёт, сводились к одному: не мешать капитану и команде. Лаварион старался держаться этого же правила, что не могло не радовать капитана. Он уверенно вёл свой галеон на юг, не встречая на пути препятствий. Не было не шторма, ни штиля, лишь свежий, попутный ветер, надувал все паруса корабля и приближал их к неизвестности.

34 Битва за жизнь

'Уже неделю я нахожусь на Лансе.

Дождей до сих пор нет, правда, с пресной водой проблема кое-как решена, но зной уморил. Приходиться от него прятаться в лесу или в хижине.

Вчера, ранним утром снова рыбачил. Опять не удачно.

Пришлось питаться чолерабом, эти ягоды в горле застревают, так надоели.

Ловушки, расставленные в лесу, ещё не сработали, но надежда не покидает меня.

Проклятых птиц ещё не обнаружил, хотя вечером заметил какую-то пёструю птицу, размерами с чайку. Раньше её здесь не было. Сегодня пойду, понаблюдаю за ней повнимательней. Интересно, их есть можно?'

Арубатур закончил очередную страницу дневника и отложил его в сторону.

За неделю, что он провёл на острове, Фук немного освоился. Построенная хижина, хоть и была узкой и не благоустроенной, но от ветра защищала отлично. Широкие, у основания до полутора метров, пирамидного типа стены, возвышались на два метра в высоту, что позволяло Арубатуру стоять в ней в полный рост. Крышу он сделал из толстых веток деревьев, накрытых широкими листьями нарвала* и сплетённым между собой хворостом. Листья нарвала играли огромную роль в его быту. Не дожидаясь дождей, Фук стал собирать с их листьев росу, которой по утру было предостаточно, тем самым, обеспечив себя мизерным, но запасом питьевой воды. Каждое утро его начиналось с обхода леса. Он аккуратно, стараясь не пролить ни капли, сливал воду в тарелочку, сделанную из коры, а затем в яму, обложенную всё теми же листьями нарвала. Литр за утро он собирал, но чтобы приготовить еду, этого было мало. Поэтому, он стал подниматься на гору и выжимать влагу из мха, но её было ничтожно мало, к тому же, сор с камней и из мха, попадал в неё. Зато вид с вершины горы был изумителен. Фук давно не наблюдал такой красоты. Овальный остров, своим песчаным берегом, уходил медленно в голубую гладь океана и дальше тот безраздельно царствовал до горизонта, где встречался с белоснежными облаками. Одно огорчало Фука: ни одного корабля видно не было, но отчаиваться он не собирался. Практически на самой вершине горы он разложил большой сигнальный костёр.

Вы читаете По пути Ориона
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату