туман. Ентри вновь глубоко вздохнул, но уже без хрипа. Его взгляд прояснился, раны на голове переставали кровоточить и юноша улыбнулся.

— Я знал, что это тебе поможет. — Прошептал Дик, но стены загудели сильнее. Сайморол насторожился, услышав злой гул стен и поторопил остальных:

— Я бы поспешил убраться отсюда. — Откуда-то сверху, из-под сводов зала посыпался песок, стены гудели не прекращая, не суля ничего хорошего путникам.

— Да, ты прав. — Согласился с ним Дик и снова поднял Ентри на руки. Тот выглядел лучше. Он, конечно, не выздоровел и раны его не затянулись окончательно, но дыхание стало ровным, а боль значительно утихла.

Сараллон сделал твёрдый шаг в туман и дымка, зловеще забурлила по всему залу. Дик насторожившись, остановился. Замерла и дымка. Тогда Дикин сделал осторожные шаги вглубь зала и туман снова зашевелился, поднимаясь при этом вверх. Теперь останавливать Дику смысла не было. Он делал новый и новый шаг, погружаясь всё глубже и глубже в туман. Остальные, даже Мариа, которая уже была здесь, немного робко двигались за ним.

Шаг, ещё шаг, ещё один и Дик, с Ентри на руках, скрылся с головой в тумане, через несколько секунд, идущий последним Буй тоже погрузился в туман, ещё не зная где они окажутся, когда выйдут из него.

48. Встреча в океане

' Глеут' разрезая волны океана, двигался на юг, но не так быстро как это хотелось Дертапу. ' Дитер лайс' значительно отставал от него, в ввиду свой загруженности и не быстроходности. Впереди идущему судну приходилось замедлять скорость, дабы два корабля держались вместе. Дертап несколько раз заводил разговор о том, чтобы отправить галеон в Гариопей, а на юг идти на 'Глеуте', но Тар стояла на своём.

— Идти двумя кораблями, надёжней. ' Дитер лайс' крепкий корабль и к тому же хорошо вооружён. В случае нападения на 'Глеут' поможет отбить атаку. Там, куда мы идём, 'Глеут' может не противостоять стихии, у галеона есть шанс… — Обосновывала вновь и вновь Оливия, остужая пыл Дертапа. Тот соглашался, но через день, устав от медленного хода 'Глеута', снова заводил этот разговор и Оливия снова ему отвечала отказом.

' Дитер лайс' сейчас шёл приблизительно в полумиле от впередиидущего корабля, гонимый ветром, на всех парусах, но 'Глеуту' опять пришлось снижать скорость, чтобы сократить их расстояние.

Оливия Тар стояла на квартердеке и смотрела на безбрежный горизонт, где только-только зародился рассвет, окрасив небо и облака, розовыми и багровыми красками. Её волосы трепал ветер, бросая их ей на лицо, которое одолевали беспокойство и печаль. Её глаза наполняла грусть, от которой становилось всё больней и больней.

— Опять грустите, капитан?! — Громкий, бодрящий голос Фука, оторвал её от своих дум.

— Что ты хотел, Фук? — С усталостью в голосе, спросила Оливия.

— Хотел пригласить вас на утреннее микстуропитие! — Улыбаясь и щурясь от первых лучей солнца, ответил Фук.

Оливия проигнорировала его приглашение. Она неотрывно смотрела вдаль, надеясь увидеть там что- то.

— Капитан, вы меня слышите?

— Фук, ты как мамка, честное слово! — Вдруг крикнула она на Арубатура. В её глазах вспыхнул гнев, но тут же угас. Она ещё раз бросила взгляд на горизонт и медленно направилась к себе в каюту. За ней, с улыбкой до ушей, направился Фук.

— Фук, ты бы знал, как мне тяжело. Сердце щемит. Хочется забыться, уснуть, напиться. Я не знаю, что происходит.

— Капитан, вам надо успокоиться, выпить лекарство. — С какой-то нежностью в голосе, которой раньше никогда не было, ответил ей Фук.

— Ты это говоришь из-за дня в день. — Сказала Оливия и плюхнулась на кровать. — Что-то с Дуилером…

— Ха, да что с ним может случиться? С ним Орион! А этот парень в воде не тонет, в огне не горит. Будь спок капитан, с ними всё нормально.

— Хотелось бы верить. — Оливия легла, прикрыв глаза, стараясь отстраниться от своих мыслей.

— Капитан. — Окликнул её Фук. — Лекарство пить будите?

— Как ты мне надоел со своими лекарствами, Фук! Ты бы знал. — Оливия посмотрела на улыбающегося Арубатура, словно он сейчас услышал похвалу в свой адрес и глубоко вздохнула. ' От этого не отвяжешься'- Пронеслось в голове капитана. — Ладно, давай свою отраву. — Поднимаясь с кровати, произнесла Оливия.

— Должен вам заметить капитан, что этой 'отравой', как вы соизволили выразиться, вы должны быть благодарны мастеру Гакюду. Я же просто исполняю приказ… — Фук, открыл было рот для продолжения своего очередного феерического монолога, но в дверь каюты постучались.

— Да, войдите!

В двери показался маленький, толстенький матрос, на коротких ножках, весь исколотый наколками. Его благородный пивной живот, доставлял ему не мало хлопот при ходьбе, а грязные, измазанные мазутом брюки, так и норовили свалиться с него. Он бочком протиснулся внутрь каюты, сопя и обливаясь потом.

— Что тебе Рекам?! — Строго спросила Оливия. По виду Рекама было видно, что он чем-то взволнован.

— Капитан, там…там… это…лучше вам самой, это… посмотреть. — Было видно, как у Рекама дрожат от волнения руки. Он часто хлопал маленькими, спрятавшимися над чуть обвисшими щеками, глазками, отчего тут же заставил засмеяться Фука.

— Ну, ты филин! — Расхохотался Арубатур. — Рекам! Ты бы на свою физиономию посмотрел бы сейчас!

Матроса это естественно оскорбило и он опустил голову и буркнул в ответ:

— На себя посмотри.

— Ладно Рекам, что произошло? — Оливия уже поднялась с кровати и подошла к своему матросу.

— Капитан, пойдёмте! Сами всё увидите! — Быстро ответил Рекам и поспешил протиснуться обратно в дверь. Оливия ринулась за ним. Фук, поняв, что происходит что-то серьёзное, убрал улыбку с лица и последовал следом.

Рекам, переваливаясь с боку на бок, торопясь, прошёл ярдов пятнадцать и остановился, переводя дух. Оливия 'пролетела' мимо него, только кинув фразу матросу:

— Худеть тебе надо.

За ней важно проследовал Фук, бросив на пирата высокомерный взгляд.

— Что тут у вас?! — Крикнула Оливия, только появившись на палубе.

Все члены команды, кто был на верхних палубах, прильнули к левому борту и смотрели на океан. Оливия не замедлила присоединиться к ним, а с ней и Фук.

Буквально в ста ярдах от них, по воде стелилась дымка. Она занимала не большое пространство, посреди тёмно-синих волн, под ярким солнцем и практически безоблачным небом. К тому же дымка имела светло-голубой оттенок.

— Капитан, что это? — Настороженно спросил Фук.

— Не знаю, но лучше держаться от него подальше. — Ответила капитан и в этот момент вода, прикрытая туманом, забурлила и пелена вдруг вспыхнула ярким белым светом и снова улеглась.

От вспышки глаза моряков больно резануло. Фук шарахнулся в сторону и поторопился убраться с палубы.

— Что-то мне не хочется испытывать судьбу. — Пробурчал он и попятился в трюм, но не успел он добраться до трапа, как с марса фок-мачты закричал матрос:

Вы читаете По пути Ориона
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату