великолепно. Пока Тараун не спешил с вестями и мысли о беглецах вновь завладели Семионом. Он пытался прогнать их и заняться делами, но каждый шум на нижних этажах заставлял их вернуться.

Тараун появился после полудня, в компании высокого, могучего охранника.

— Мастер Лаварион, это капитан Страл… У нас есть некоторая информация…

Лаварион с нетерпением привстал со стула и опёрся об стол руками.

— Надеюсь радостная?

— Как сказать.

Ответ Тарауна не обрадовал Семиона. Он сделал недовольный вид и вышел из-за стола. Тараун продолжил:

— Найти беглецов не удалось, но мы нашли вот это… — Он достал из-за спины вещи путников и протянул их Лавариону.

— Ну и что? — с нетерпением спросил Семион. Дальше в разговор вступил Страл:

— Мы нашли трёх гортов и эти вещи в крепости Трад…

Лаварион прошёлся по кабинету, обдумывая сказанное капитаном и остановившись, потребовал продолжения.

— Поиски прилегающих окрестностей ни к чему не привели, они исчезли.

— Вы уверенны в этом?

— Разговоры об этой крепости ходят жуткие, оставаться на ночь там может привезти к беде. Да и продолжить путь по лесу без гортов, тем более без еды и вещей, бросив их у костра, зачем? Обнаруженные следы потерялись в башне, из неё они точно не выходили.

— Я прекрасно знаю легенды Трада, но неужели вы думаете, что я поверю в эти сказки? Неужели я поверю, что они исчезли?

Офицеры молчали. Им тоже с трудом верилось, что Лаварион поверит в это, но больше сказать им не чего было.

— И почему три горта? Беглецов было пять.

— Мне трудно сказать… — Продолжил Страл. — Но трактирщик в одной из деревень тоже утверждал, что их было трое.

— Так где же ещё двое? Ушли разными дорогами? Но если мы допустим, что трое исчезли в крепости, то где остальные.

Охранники вновь молчали. Они гнались за одними, а оказывается есть и ещё двое.

— Ладно, я благодарю вас за службу. Вознаграждение вы получите завтра. — Лаварион был разочарован. Нельзя сказать, что он был в бешенстве, но охота его не сильно обрадовала. Тел беглецов он не увидел, но вещи оставленные ими говорили о многом. 'Пропасть в Траде- не слишком ли просто'? — Промелькнуло в голове Лавариона, но погоню продолжать было бессмысленно, следы беглецов окончательно затерялись в крепости.

— Мастер Лаварион. Позвольте мне убрать дополнительный конвой с границы?

— Да, но пусть докладывают обо всех подозрительных.

— Но без документов им всё равно не пройти, их остановят при первом же досмотре, тем более ярмарка приближается.

— Тоже самое, вы говорили и когда искали в Ливуде… Да, кстати, о ярмарке… — Взбодрился Лаварион, он скорым шагом подошёл к рабочему столу и взяв какую-то бумагу, протянул её Тарауну. Это оказалось приглашение на ярмарку. — Я хочу, чтобы вы сопровождали меня, Тараун.

— Это будет честь для меня, мастер Лаварион.

С этими словами офицеры синхронно поклонились и покинули кабинет, оставив Семиона одного со своими мыслями. К его сожалению, разговор сильно его не обрадовал, Сараллон не так то прост, чтоб пропасть в крепости, но даже если они погибли, удовлетворения ему это не принесло. Он жаждал собственными руками расправиться с беглецами, а это за него сделал какой-то туман. Опустошение внутри Семиона не проходило долго, он пытался занять себя работой, но и это пользы не принесло, он попытался развеяться фехтованием, но сосредоточиться не получалось и он оставил и эту затею. Только под вечер, когда молоденькие, полуобнажённые рабыни, в одном из залов оттанцевали приватные танцы для него, он немного развеялся и забыл о пропавших беглецах.

15 Впадина серой Каплари

Орион очнулся и поднял веки. Низкий потолок трюма, врезался в глаза и зловонный запах резко ударил в нос. Толи от запаха, толи от потери сознания, голова беспрерывно болела. Орион повернул её на бок. В соседнем гамаке лежал человек и наблюдал за мальчиком, он ждал когда тот проснётся и наконец, дождавшись, сказал:

— Что, проснулся? С предателем тоже разделались? Я тут лежу целый день, а он только с утра зашёл сказать, что когда надо мной издевались, он спал. Вот ты и поплатился за всё… Тебя тоже подвесили или искупали в океане? Что молчишь? Стыдно? Вот, пусть тебе совестно будет…

' Только Фука мне не хватало. Что других мест не было, положили к нему поближе?' — Подумалось Ориону и он отвернул голову в противоположную сторону.

— Отворачиваешься? Поздно скрывать своё бесстыжее лицо…

— Фук! — Крикнул Орион и слабость сразу усилилась, голова закружилась и он прикрыл глаза. Арубатур тут же прервал своё отчитывание. — Фук прекрати… — Большее сказать, у Ориона не было сил. Арубатур бурча, недовольно повернулся на противоположный бок, потирая запястья рук. К этому моменту его собственное состояние было удовлетворительное: плечи уже не болели, кисти рук ещё ныли, но боль стала более-менее терпимой, только голова по-прежнему слегка кружилась, но это могло быть и от запаха, царившего в трюме. Фук несколько раз пытался встать, но ноги пока подкашивались и он тут же валился на гамак, но уверенность в своих силах он чувствовал с каждым часом всё больше и больше.

— Ладно, Орион, что с тобой случилось? — Поинтересовался Фук, вновь повернувшись к мальчику. Злобы или обиды на него, он не держал, просто ему сказать что-то надо было, а что, Арубатур не знал и не нашёл ничего лучшего, как вновь постыдить больного.

— Фук. — Протянул жалобно Орион. — Я совершил страшную ошибку, которая может стоить не одной жизни.

— Ого! Круто! — Любопытство Арубатура закипело, он приподнял голову и неуклюже оперся на локоть. Однако продолжения не последовало. Фук подождал с минуту, покрутив головой по сторонам и не выдержав, спросил:- Ну и что дальше?

— Ничего Фук, ничего. — Всё в том же тоне протянул Орион. — Я не знаю, что делать и к чему теперь стремиться?

— Эй, друг, ты говоришь загадками?

— Фук, нам уже не надо на Стригинил.

— Да!? Что твой дедушка умер?

— Какой дедушка, Фук?

— Ты что, головой ударился? Дедушка, что живёт на Стригиниле, он ещё болеет артритом.

Орион молчал, раздумывая, издевается над ним Арубатур или всерьёз говорит, но, так и не поняв, повернулся на бок и сказал:

— Я его выдумал.

Арубатур, увидев, что Орион завершил разговор, опустил голову на подушку и уставился в потолок:

— Ну тогда действительно не зачем плыть на Стригинил.

Фук потерял счёт времени. Он не знал, который сейчас час, день или уже вечер. Большую часть дня он проспал и проснувшись однажды, увидал лежавшего без сознания по соседству Ориона. Пусть Арубатур и стыдил мальчика, но в тот момент он не на шутку испугался за него. Бледное и не подвижное тело,

Вы читаете По пути Ориона
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату