— Понимаю, понимаю. Нам придется заняться этим делом вместе. Долг так изнуряет женщину!

* * *

Итак, мы с мадам Роской, одетой для выхода, уже ожидали носилки. Но тут в дверь постучала ее подруга. Когда эта женщина вошла, начались возгласы: «Дорогая!» и «Бесценная!» Вскоре я понял, что важный разговор с синдиками предан забвению. Обе женщины сидели и увлеченно болтали. К тому времени как посетительница ушла, отражение солнца потускнело. Приближалось время обеда.

— Сегодня идти уже слишком поздно, — устало сказала Роска. — Успеем завтра.

— Но, мадам! — сказал я. — Если этим дикарям нужно несколько дней на то, чтобы достичь вашего побережья, нам следует поторопиться с известием. Как говорят в моей Реальности, один гвоздь, вовремя вбитый в доску, может со временем спасти десять человек.

— Не говори больше со мной об этом, Здим. Страшно неприятно, что мадам Маилакис пришла именно в такое время, но не могла же я ее грубо выставить за дверь.

— Но...

— Ну-ну, Здим, дорогой! Все это так неприятно, и мне хочется забыться на время за чтением книги. Принеси мне из библиотеки экземпляр «Вечной любви» Фалиаса.

— Мадам Роска, — сказал я, — я сделаю все, чтобы вы были мною довольны, но... если вы только позволите мне говорить откровенно — я просто уверен в том, что вам следует посетить Совет Синдиков безотлагательно. Иначе мы все, включая и вас, можем оказаться в смертельной опасности. Я не был бы верен своему долгу, если бы не указал вам на это.

— Дорогой Здим, ты самый надежный из всех моих слуг. Авад, составь список членов Совета и после обеда навести их. Скажи, что завтра, в третьем часу, я буду ждать их в Гилдхолле с важными новостями.

* * *

Во время встречи Джиммон, главный синдик, спросил:

— Ты тот самый демон из Двенадцатой Реальности, который был в услужении у доктора Мальдивиуса?

— Да, сэр.

— Как тебя зовут? Стам или что-то в этом роде?

— Здим, сын Акха, сэр.

— Ах да. Вы, уроженцы Двенадцатой Реальности, носите совершенно неудобоваримые имена. Ну, Роска, так в чем же суть дела?

— Господа, — сказала она, — вы помните, что в прошлом месяце доктор Мальдивиус пытался вытянуть у Совета Синдиков деньги в обмен на сведения об опасности, грозящей Иру?

— Я хорошо это помню, — сказал синдик. — И все еще полагаю, что это было блефом и никаких известий у него не имелось.

— Вы же знаете, какой хитрец этот Мальдивиус, — заметил другой член Совета. — Неудивительно, что ему стало слишком неуютно в нашем городе.

— И, несмотря на все это, — настаивала Роска, — я узнала о том, какая опасность угрожает городу, — так что Мальдивиус не лгал.

— О?! — воскликнули сразу несколько человек. У всех у них был сонный, скучающий вид. Большей частью они были немолодые, а многие — тучные люди. Теперь же они заволновались и выказывали признаки заинтересованности.

— Да, — продолжала Роска. — Недавно в мои руки попал ценный магический камень, и мой слуга видел в нем приближение угрозы. Расскажи им, Здим.

Я описал виденное. На некоторых мой рассказ явно произвел впечатление, другие же усмехались:

— Не думаете ли вы, что мы поверим на слово чудовищу-негуманоиду?

Споры бушевали в течение часа. Наконец Роска сказала:

— Есть ли у кого-нибудь из ваших превосходительств дар к предвидению?

— Только не у меня! — возразил Джиммон. — Я и не подойду к этому камню. Слишком все это напоминает ворожбу.

Остальные вторили ему эхом, пока один из синдиков, некий Кормаус, не признался, что в юности занимался оккультизмом.

— Тогда вам следует пойти со мной всем и быть свидетелями того, как мастер Кормаус впадет в транс и расскажет вам о том, что он видел, — сказала Роска. — Возможно, ему вы поверите.

* * *

Часом позже Кормаус сидел в кресле перед сапфиром, в то время как остальные синдики стояли вокруг. Он говорил негромко, но слова его заставили побледнеть остальных.

— Я... вижу... корабли... паалуан, — бормотал он. — Они... лишь... в нескольких милях... от... Чемниза... Они... подойдут... к земле... завтра.

Один за другим синдики уверовали. Один сказал:

— Поспешим назад, в Гилдхолл, нужно решить, что делать дальше.

— Нет времени, обсудим все здесь, — возразил Джиммон. — Можно воспользоваться вашей комнатой, Роска?

Когда они все собрались, Роска сказала:

— Ну, теперь вы наконец не будете возражать против того, чтобы я вошла в состав Совета, несмотря на легкомысленность представляемого мною пола?

— Возражений по этому поводу не возникало еще до того, как вы нас предупредили, — сказал Джиммон.

— Выходи за меня замуж, Роска, — сказал один из синдиков, — и будешь женой синдика, что означает славу без излишних неприятностей.

— Лучше выходи за меня, — сказал другой, — и используй мое влияние для того, чтобы добиться места. Нет ничего плохого в том, если в одной семье будут два синдика.

Еще один сказал:

— У меня есть жена, но если прекрасная Роска войдет... э... соглашение...

— Захлопни пасть, грубый ты варвар! — вмешался Джиммон. — Вы же знаете, что мадам Роска в высшей степени целомудренная женщина, и если уж она войдет в подобное соглашение, то со мной: ведь я гораздо богаче вас. А теперь, как быть с этими черными каннибалами, а?

— Если бы мы не заплатили Цолону за то, чтобы послать флот на север на борьбу с пиратами Алгарта, — сказал один, — их флот мог бы быстро победить паалуан.

— Но мы же заплатили, — сказал Джиммон, — и цолонийский флот отплыл, и безнадежно пытаться с ним связываться.

— Этого не случилось бы, если бы ты не торговался так долго с Мальдивиусом, — заметил другой.

— Чтобы тебе подхватить сифилис! Как будто ты не знаешь, что я имею дело с деньгами налогоплательщиков! — огрызнулся Джиммон. — Если б я согласился на первое предложение Мальдивиуса, вы бы сами сняли с меня скальп за разбазаривание богатства республики. Кроме того, хорошо ли, плохо ли, но что сделано, то сделано. Что предпринять сейчас — вот в чем вопрос.

— Армия! — сказал один из синдиков.

— Ты забываешь, — возразил Джиммон, — что мы послали наши резервные части, чтобы получить деньги для уплаты Верховному Адмиралу Залга за алгартскую экспедицию.

— О Боги! — простонал еще один. — Что за цепь идиотских случайностей!

И так продолжалось несколько часов — все обменивались горькими замечаниями. Каждый синдик пытался свалить вину на другого. С пользой, можно сказать, проведя день, синдики решили объявить о немедленной мобилизации милиции и приказать всем, кто не имел оружия, заняться собственноручным его изготовлением. Командующим они решили сделать самого младшего из синдиков, банкира по имени Ларолдо.

Ларолдо сказал:

— Я глубоко признателен за честь, которую вы мне оказали, джентльмены, и постараюсь по мере

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату