внутрь. Мистер Хамли сидел перед длинным столом, за которым собрались все директора школ, включая мистера Бингхэма.
— В случае моего назначения директором, я собираюсь воплотить в жизнь некоторые идеи по превращению школы в учреждение, куда дети ходят с интересом и удовольствием, — говорил мистер Хамли. — Например...
— Сэр, простите, что перебиваю вас, — выпалил Нил, и все, включая мистера Бингхэма, недовольно посмотрели на него, — но у Дотти начались схватки.
Мистер Хамли изменился в лице.
— Но почему так рано? — Он мгновенно взял себя в руки и быстро встал со своего места. — Простите, но мне придется уйти, — сказал он мистеру Бингхэму. Вид у председателя совета директоров школ был весьма удивленный.
— Понятно. Мистер Хамли, вы отдаете себе отчет в том, что ваш поступок может повлиять на наше решение?
Мистер Хамли кивнул.
— Простите, но я должен идти.
— Мне было неудобно вас прерывать, но... — начал было Нил, когда они выходили из зала.
— Не стоит об этом беспокоиться. — Нил обрадовался, услышав, как искренне произнес эти слова мистер Хамли. — Я не могу оставить Дотти в таком положении одну.
Когда Нил вместе с мистером Хамли вернулся в класс, там было уже довольно много ребят, пришедших посмотреть на Дотти.
Нил радостно отметил про себя, что все сидели тихо, стараясь не волновать Дотти, и что Крис с Эмили отодвинули несколько парт и стульев, а также корзину для бумаг, чтобы собаке было удобнее лежать. Он быстро посмотрел на нее и заметил, что мышцы живота у нее стали сокращаться чаще. Похоже, ждать оставалось недолго.
— По всей видимости, у нее началась вторая стадия родов, — уверенно сказал мистер Хамли, опустившись на корточки и осмотрев Дотти. Поймав на себе удивленный взгляд Шила, мистер Хамли слегка покраснел. — Я прочитал кое-какие книги на эту тему, — пояснил он, — а несколько месяцев назад я помогал своей сестре принимать роды у ее собаки.
— Сэр, а когда щенки появятся на свет? — спросила Джулия Бейкер, подружка Эмили.
— Уже скоро, — ответил мистер Хамли, и по классу пронесся возбужденный гул. — Видите, как у Дотти вздымаются бока — это щенки стремятся выйти наружу.
— Секретарша позвонила Майку? — шепотом спросил Нил Хэшима.
Хэшим кивнул.
— Он уехал по вызову, и будет тут, как только освободится.
Класс напряженно слушал мистера Хамли, объяснявшего, как щенки будут появляться на свет. Даже Нил удивился тому, насколько мистер Хамли был осведомлен в этой области. Учитель принес несколько старых полотенец и расстелил их возле Дотти.
— Когда щенки появятся на свет, мне, возможно, придется самому обтереть их, — сказал он ребятам, наблюдавшим за всем происходящим. — Иногда собака не совсем понимает, что ей надо делать. Ага, вот и первый!
Дотти тяжело вздохнула, дернулась, и на свет начал выходить маленький комочек, завернутый во что-то вроде прозрачного пакета. Дотти дернулась еще раз, и этот комочек оказался на полотенце. От изумления ребята пооткрывали рты: они ведь раньше ничего подобного не видели.
— Ничего себе! — прошептала Джулия. — А что это такое вокруг щенка?
— Это просто оболочка, которая защищает его, когда он находится в животе у своей мамы, — быстро пояснил мистер Хамли. — И вот, видишь этот канатик? Это называется пуповина. По ней щенок получает питание, пока он развивается внутри мамы.
Нил подумал, не помочь ли Дотти разорвать мешочек, чтобы щенок смог выбраться оттуда, — он делал так во время родов Далилы, но Дотти сама дотянулась до мешочка и мягко прокусила его зубами. Из него вытекла прозрачная жидкость, и все смогли рассмотреть, что внутри находится крошечный белый щенок.
— Но у него же нет пятен! — удивленно воскликнул Хэшим.
Мистер Хамли улыбнулся.
— Пятна у него появятся позже, когда он немного подрастет. А сейчас нам нужно убедиться в том, что мы очистили ему дыхательные пути, иначе он не сможет дышать. — Учитель посмотрел на Нила. — Не хочешь взять это на себя? Ты больший специалист в этом деле, чем я.
Волнуясь, Нил осторожно взял щенка из рук мистера Хамли. Когда мальчик мягко обтер малышу мордочку, тот заерзал у него в руках.
— Отлично, Дотти, — тихо сказал Нил. Он положил щенка поближе к Дотти, и тот стал тыкаться ей в живот, пока не нашел один из сосков и не начал его сосать.
— Сэр, а сколько у нее будет щенков? — спросил Крис.
— У далматинов за один раз может родиться довольно много щенков, — сказал мистер Хамли. — Семь и даже больше...
Неожиданно он замолчал и посмотрел в сторону двери. На пороге стояли члены совета директоров школ и наблюдали за тем, что происходит в классе.
— Пожалуйста, продолжайте, — сказал мистер Бингхэм с улыбкой. — Нам ваш урок нравится не меньше, чем ребятам.
Мистер Хамли смутился, и Нил сообразил, что надо чем-нибудь его отвлечь.
— Мне кажется, еще один щенок вот-вот должен родиться, — поспешно сказал он.
— Да-да. — Мистер Хамли тут же начисто забыл о членах совета директоров школы и наклонился над Дотти. — Давай, девочка! Все будет хорошо!
— Восемь щенков! — восторженно воскликнула Эмили, когда они вместе с Нилом и Крисом шли по дорожке к дому мистера Хамли. — Ты можешь поверить в это?
— Я — да, а вот члены совета директоров школ — с трудом, — засмеялся Нил. — Когда они увидели, сколько щенков родилось у Дотти, у них чуть глаза не повыскакивали из орбит!
Все прошло просто отлично. Майк Тернер приехал как раз перед тем, как родился последний щенок, и похвалил мистера Хамли за грамотное поведение. Майк помог перевезти Дотти и ее новорожденных щенят домой к мистеру Хамли. Считается, что собаку, которая только что перенесла роды, и ее потомство не следует сразу перевозить в другое место, но Майк решил, что в данном случае стоит рискнуть. Ведь дома Дотти ждет более привычная обстановка; к тому же нужно было восстановить порядок в классе. Мистер Хамли был чрезвычайно благодарен Нилу и остальным ребятам. Он предложил им зайти к нему на несколько минут после уроков — проведать щенков.
— А вот и вы! — увидев ребят, мистер Хамли просиял. — Заходите в дом, Дотти вас ждет!
Нил широко улыбнулся. Он еще ни разу не видел, чтобы Щелкунчик так радостно улыбался.
Миссис Хамли только что вернулась из Манчестера. Она сидела на диване, держа на коленях ребенка, а Дотти лежала перед камином в своей корзине. Собака дремала, но, когда ребята вошли в комнату, открыла глаза и гордо замахала хвостом. Щенки лежали, прижавшись к маминому животу, и крепко спали.
— Она только что их покормила, — торжественно произнес мистер Хамли, — и теперь они уснули.
— Какие они замечательные, правда? — Эмили присела на корточки и осторожно погладила по голове щенка, которой лежал к ней ближе всего.
Тот заворочался, но не проснулся.
— Мистер Хамли... ваше собеседование... простите, что так получилось, — пробормотал Нил, поглаживая Дотти.
— А, ты об этом. — Казалось, мистера Хамли это ничуть не волновало. — Что ж, вполне вероятно, завтра вы узнаете имя нового директора школы...
— Вы хотите сказать, что на эту должность назначили вас?
Мистер Хамли пожал плечами.
— Я этого не говорил, так ведь? — Кто-то позвонил в дверь, и он вышел из комнаты. — Дотти, должно