Нил быстро подсчитал, сколько это будет. На каждом листе можно поставить десять подписей, значит, всего они собрали их более сотни! Мысль об этом придала Нилу мужества, он выпрямился и не опустил глаза под обвиняющим взглядом мистера Гранди.
— Что здесь происходит? — резко спросил директор. — Вы что, звонка не слышали?
— Вот, сэр, — Нил взял у Эмили листы и протянул их директору. — Мы хотим, чтобы животные остались в школе, и того же мнения придерживаются все, кто подписал это обращение.
Мистер Гранди взглянул на листы бумаги с таким видом, словно хотел немедленно разорвать их на мелкие кусочки. Но, как и рас считывал Нил, он не посмел этого сделать в присутствии родителей учеников.
— Нам придется подумать над этим, — злобно буркнул директор.
— Я надеюсь, мистер Гранди, что вы измените свое решение, — сказала миссис Джонс Родители зашушукались, поддерживая е слова. — Моя Кэти очень расстроена из-за этой истории.
— Я непременно... приму во внимание ваши... пожелания, — пробормотал мистер Гранди. — А теперь, пожалуйста, пусть все дети идут в классы.
— Получилось! — выдохнула Эмили, когда мистер Гранди направился в школу.
Нил помотал головой.
— Рано радоваться. Он пока еще не отменил своего распоряжения.
— Он это сделает, — с уверенностью заявила Эмили. — Подожди немного, сам увидишь!
Когда они расходились по классам, Крис показал Нилу поднятый большой палец.
— Кажется, на этот раз нам действительно удалось заставить мистера Гранди призадуматься над своим решением.
Нил кивнул, но все-таки продолжал испытывать некоторое беспокойство. Он прикидывал, что может предпринять мистер Гранди в ответ на их действия.
— Нил, поживее, — резко сказал мистер Хамли. Он стоял за учительским столом, и перед ним лежал открытый журнал. — Мы не собираемся ждать тебя целый день.
Быстро подойдя к своему месту, мальчик взглянул на учителя. Таким мистера Хамли Нил еще не видел. Рубашка была выглажена кое-как; проводя перекличку, он постоянно зевал. Судя по его виду, он вообще не спал этой ночью.
Нил волновался за Дотти. Он знал, насколько сильно в семье Хамли любили собаку, но сейчас у них было полным-полно других забот. А вдруг Дотти лишена специального ухода, который нужен собаке, готовящейся стать мамой? Правда, он и сам мог осмотреть Дотти — во время прогулки с ней после уроков.
В тот день никто больше не видел мистера Гранди, и об обращении ничего слышно не было. Но когда прозвенел звонок с уроков, мистер Хамли раздал еще одно послание директора, адресованное родителям. Нил удивился: неужели мистер Гранди принял окончательное решение относительно участи животных? Выяснилось, однако, что в письме говорится совсем о другом.
«Я весьма озабочен тем, в каком виде проходят на занятия ученики нашей школы, — Нил читал письмо вслух Крису на школьной площадке. — Многие ученики наносят урон престижу школы, не следя за тем, чтобы их одежда всегда была чистой и опрятной».
«Исходя из этого, мною будут проводиться еженедельные проверки на предмет соответствия причесок, одежды и обуви учащихся установленным нормам, — продолжил Крис, стараясь говорить в напыщенной манере мистера Гранди. — Со следующей четверти девочкам будет запрещено приходить в школу в брюках; такая мера вызвана стремлением повысить требования к внешнему виду учащихся».
От удивления Нил вскинул брови.
— Представляю, как эта новость обрадует Эмили, — начал он, и как раз в этот момент девочка подбежала к ним, размахивая посланием.
— Вы уже видели это?
Нил с Крисом кивнули.
— Какое право он имеет так командовать?! — бушевала Эмили. — Это незаконно... по крайней мере, мне так кажется.
— Не думаю, что мистера Гранди это беспокоит, — заметил Крис. — Он творит все, что ему заблагорассудится.
— Надо что-то делать, — решительно продолжала Эмили. — Мне кажется, нам пора собирать подписи еще под одним обращением.
— Слушай, нельзя заниматься всем сразу, — сказал Нил. — Давай сначала посмотрим, чем кончится эта история со школьными животными.
— Я расскажу об этом папе, — разъяренно сказала Эмили, увидев, как джип Паркеров подъезжает к школьным воротам. — Мистер Гранди не имеет права вводить такие правила!
— Напомни папе, что я сейчас собираюсь с Дотти на прогулку, хорошо? — прокричал Нил вслед сестре. — Я вернусь домой сразу после того, как погуляю с ней.
Он попрощался с Крисом и поехал на велосипеде к мистеру Хамли. «Что-то жизнь в последнее время стала чрезмерно суматошной», — подумал Нил, подъезжая к дому учителя. Во всей этой кутерьме с петициями тревогах, связанных с мамой и Дотти, он почти забыл, что скоро хозяева Дюка вернутся и приедут в питомник за своей собакой. Нилу хотелось, чтобы этот день не наступал как можно дольше.
Он прислонил велосипед к крыльцу и позвонил. Ответа не последовало, хотя Нил слышал, как где-то в глубине дома лает Дотти. Ему стало интересно, куда мог деться мистер Хамли. Если бы ему надо было задержаться в школе, он бы, конечно, сказал Нилу об этом. «Может, мистер Хамли забыл о нашей договоренности?» — в недоумении подумал Нил.
— Нил, извини, что заставил тебя ждать, — мистер Хамли, нагруженный сумками с книгами и тетрадями, быстро шел к дому по дорожке. Он порылся в кармане, ища ключ, затем открыл дверь. — Заходи!
Нил сделал вид, что не замечает беспорядка в прихожей. Там на полу были разбросаны Детские игрушки, корм для собак и газеты. Было слышно, как Дотти изо всех сил скребется когтями о кухонную дверь и скулит.
— Мне пришлось запереть Дотти на кухне, — мистер Хамли бросил сумки и поспешил на кухню. — Извини за беспорядок. В понедельник вечером моя жена спешно уехала в Шотландию. Ее мама заболела. Во время школьного обеда я забегал домой, чтобы выпустить Дотти и дать ей возможность немного побегать.
— Ясно... — узнав, что Дотти весь день была предоставлена самой себе, Нил ощутил еще большую тревогу. Ведь щенки часто появляются на свет дней на пять раньше положенного срока, и пусть до рождения щенков оставалась еще как минимум неделя, что-то все равно могло случиться. Нил закусил губу. Он непременно должен был поговорить с мистером Хамли, но так, чтобы тот не обиделся.
— Мистер Хамли, — начал мальчик, но не успел больше ничего сказать. Учитель открыл дверь на кухню, и Дотти с громким лаем вылетела оттуда, как ракета. Она бросилась к своему хозяину, а потом к Нилу, ее карие глаза искрились от удовольствия.
— Дотти, веди себя прилично! — резко сказал мистер Хамли, хватая возбужденную собаку за ошейник. И вдруг он замер. — Что это такое желтое вокруг ее пасти?
Нил посмотрел повнимательнее. Теперь он мог различить, что губы Дотти действительно покрыты ярко-желтыми пятнами.
— Как ты думаешь, она, наверное, чем-то заболела? — мистер Хамли с беспокойством взглянул на Нила.
— Нет, я не думаю, что она больна, — ответил мальчик, изо всех сил сдерживая смех. — А она в последнее время случайно не ела соус карри?
Тут мистер Хамли приобрел виноватый вид. Он быстро прошел на кухню, Нил с Дотти последовали за ним. На кухне тоже царил беспорядок. На полу валялись два куска фольги, в которую в кафе заворачивают ужины на вынос. Фольга была тщательно вылизана.
— Вчера вечером я купил в кафе готовый ужин, он был приправлен карри. И у меня не дошли руки, чтобы выбросить мусор, — сказал мистер Хамли со смущением. — Дотти, ты плохая девочка!
Нил нахмурился. Теперь ситуация уже не казалась ему настолько забавной. Карри, скорее всего, не