Китайские оракулы в своих предсказаниях очень считались с ветрами
Э. Канетти Мне этот пруд напомнит разговор, Ушедший смысл, которого неясен. Но, как забытый временем Сапор, Всё так же он для памяти опасен. Всё та же, полусгнившая, вода, Всё тот же ветер, дух былых касаний, Творят, из ничего и в никуда, Твои слова, как новое Писание. Лукавая шаманка обрела Назначенную силу провиденья: Ручьём неосторожно затекла В мой пруд, в моё старинное селенье… * * * Дверь на запоре. Из окна Свет проникает воровато Сквозь штору. Как ты бессмысленно бедна И как бессмысленно богата, Душа, покорная укору! * * * Ни бред, ни явь вернуть не удалось. В сереющем пространстве только тяжесть Нелепых снов. Свинцовой тучей чья-то боль и злость На город одинокий ляжет. Таков Урок. Не каждому дано Взойти по лестнице в подвал своих сомнений. И выйти вон. Там, за окном, ещё одно окно. Жесток закон затерянных селений. Для каждого. Для четырёх сторон. * * * Усердный страж невидимой границы, Суровый воин мнимых рубежей, Взираю на бесчисленные лица Коварно-непослушных падежей. У наших слов есть тягостный придаток, Лукавая, зеркальная игра, Где каждый обреченный гладиатор Получит свой удар из-за угла. О, да! Мы лицемеры в первом браке. Ужель озноб предчувствовать нельзя? И в небесах готовятся для драки, И на земле.… Такая, вот, стезя. Неужто мы допустим покаянье Живых живым? Какой счастливый фарс! Усопший Бог получит воздаянье, Узрев свой лик, дождями смытый с нас. Мы так легко доходим до предела. Послушай, как струна звенит в тебе. Что нам до неуживчивого тела, Идущего по собственной судьбе…