Надолго сам отлучился потом.

Но когда время свое наступило,

И получать плоды надо с них было,

Он к ним рабов посылает своих,

Но те, схвативши, прибили одних,

А иных даже убили камнями.

Слуг он к ним больше послал теми днями,

С ними все так же их стан поступил.

Сына послать к ним тогда он решил,

Молвил при этом такое он слово:

«Сына они постыдятся родного».

Но едва сына их стан увидал

«Это наследник всего, – закричал. -

Так умертвим его, чтобы именье

К нам перешло». И они в исполненье

Гнусное слово свое привели:

Сына хозяйского вон извлекли

И там убили со злобою дикой.

Что ж учинит тем злодеям Владыка,

Как наконец он в именье придет?

Так отвечал Иисусу народ:

«Карам, конечно, подвергнет суровым,

Сад же вручит он работникам новым,

Чтобы плоды отдавали ему,

Как только сроки настанут тому».

Молвил тогда им Владыка созданья:

«Иль не читали вы слово писанья:

«Камень, что зодчими был отстранен,

Стал вдруг опорою здания он,

Так все устроил Владыка творенья,

И наши очи привел в изумленье».

Знайте ж, что небо судило отнять

Царствия Божья от вас благодать;

Тем это царство народам отдастся,

Что приносить плоды станут стараться.

Камень же чудный тот всех сокрушит,

Коим, упавши, главу поразит,

Также жестоко и тот разобьется,

Кто на него в неразумье споткнется».

Власти тотчас догадались, что их

В притчах Господь разумеет своих,

Взять потому Его в тот раз пытались

И лишь народной толпы побоялись,

Чтила она как пророка Его.

Глава 22

Иисус же в притчах снова

Начал их тогда учить:

«Царство Господа святого

Можно с тем царем сравнить,

Что устроил пир богатый,

Сына, вздумавши, женить,

И велел в свои палаты

К пиру званных пригласить;

Те придти не пожелали,

Царь послал рабов других,

Чтоб они их вновь позвали,

Так при том склоняя их:

«Царь обед готовит вкусный,

Заколол он уж тельцов

И скот, кормленный искусно,

Приходите ж, пир готов».

Но, презрев все убежденья,

Не пошли те пировать,

А отправились в именья

Иль на рынки торговать.

Остальные же решились

Царских вестников избить

И из них не постыдились

Многих даже умертвить.

Возмутился царь глубоко

И военный люд послал

Покарать убийц жестоко:

Сжечь их город приказал;

Молвил слугам он в то время:

«Пир мой свадебный готов,

Но тех званных злое племя

Царский мой презрело зов,

Так скорее же идите

На распутия и весь

Люд ко мне на пир зовите,

Что ни встретится вам здесь».

Те пошли и в дом собрали

И хороших, и плохих,

Всех, кого лишь увидали

На дорогах очи их.

Пред началом пированья

Сам Владыка вышел в зал

Посмотреть на то собранье

И того в нем увидал,

Что в одежде был невзрачной;

Царь сказал ему тогда:

«Как осмелился в не брачной

Ризе ты придти сюда?»

Но в свое он оправданье

Ничего не мог сказать,

И царь отдал приказанье

Тотчас дерзкаго связать

И во мрак извергнуть внешний,

Чтоб зубами скрежетать

Вы читаете Переложения
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату