попыток, как тут вдруг…
— Появляюсь я…
Дэн криво улыбнулся.
— И я взбесился, — скрывая волнение, он повернулся к окну. — Я не слишком силен в этикете, но…
— Ваши извинения приняты, — заверила Бетси и вручила ему бокал.
— Спасибо. Мне у вас нравится, — произнес Дэн, невольно залюбовавшись тюльпанами в незатейливых кадках. Эти едва распустившиеся горделивые пришельцы из Голландии прекрасно сочетались с буйно цветущими нарциссами на зеленом газоне. — Когда живешь в городской берлоге, тянет к милым сельским пейзажам.
Бетси пересыпала жареный арахис из пакетика в деревянную миску.
— А где ваш дом?
— В Бристоле. Моя квартира на четвертом этаже, окна выходят в парк. Но там спокойно не посидишь на солнышке в хорошую погоду, а иногда даже негде припарковать машину и приходится мотаться по соседним улицам. Вы давно здесь живете? — спросил он, возвращаясь следом за Бетси в гостиную.
— Два года, — сказала она, жестом приглашая Дэна расположиться перед камином. Они сели в кресла, обтянутые красным бархатом. — Хотите орехов?
— Да, пожалуй. — Без лишних церемоний Дэн набрал полную пригоршню арахиса. — Значит, с мужем вы здесь не жили?
Бетси посмотрела на огонь. Пламя весело танцевало на тлеющих поленьях, распространяя вокруг блаженное тепло.
— Нет. Сначала мы снимали дом, а потом купили собственный, новый, в деревне, в нескольких милях отсюда. Он был очень просторный, со всеми удобствами, но…
— Вызывал слишком много воспоминаний? — предположил Дэн, когда она, сдвинув брови, замолчала.
— Да…
— От воспоминаний бывает трудно отделаться, — произнес он так, словно тоже сталкивался с тягостными призраками прошлого.
Бетси еще раз напомнила себе об осторожности.
— Я сегодня доработала эту часть сценария. — Она открыла влажную папку и передала Дэну внушительную стопку страниц. На губах ее заиграла улыбка. — По-моему, вышло чувствительно и пикантно, там есть и комедийный элемент.
— Значит, вы в конце концов решили, что моя идея не была такой уж грязной? — спросил он.
— Простите?
— Я говорю о Барбаре с Оливером.
Бетси удивленно посмотрела на него.
— Речь не о них, я говорю о женщине, которая приезжает в пансионат, чтобы сбросить вес, и неожиданно для себя и окружающих рожает ребенка. Помните, я рассказывала вам об этом в феврале.
— А мои влюбленные соединяются в следующей части?
— Они не соединяются вообще.
В серых глазах Дэна блеснул металл.
— А я решил, что вы увидели все-таки смысл в моем предложении, поскольку перестали наконец спорить.
— Я не изменила своего мнения, — бесстрастно ответила Бетси.
Дэн чертыхнулся, но она стойко выдержала очередной хамский выпад.
— Кажется, мы не понимаем друг друга.
— Кажется — вот он и есть, третий сюрприз, — едко заметил Дэн, взмахивая сценарием.
— Почему же сюрприз? Это прекрасный вариант, и не стоит снова ломать копья, — возразила Бетси. — Я ведь с самого начала «Суиндонских историй» решала, как повернуть сюжет и…
— И сочли себя непогрешимой?
— Нет, но сериал собрал большое число зрителей.
— Вы говорили, что уважаете мое мнение, — резко напомнил он.
— Да. Но я сказала также, что интрига с садовником не годится и… я знаю, что поступаю правильно.
— Вы можете поступить еще правильнее! — воскликнул Дэн раздраженно. — Черт возьми, я всего-то и прошу, чтобы в сценарии был роман, пусть даже в нем не будет пожаров третьей степени или убийц- мутантов.
— Даже если так…
— Возьмите любой популярный телесериал и вы увидите, что рано или поздно там появляется любовная интрига. Всегда! — объявил он и хлопнул ладонью по ручке кресла так, что заставил Бетси подскочить. — Людям это нравится. И будьте любезны подчиниться.
— Не хочу, потому что не вижу в этом необходимости, — заявила она и поднялась с кресла. — Наверное, ваша одежда уже высохла.
Бетси несколько задержалась перед сушильным аппаратом, выуживая оттуда задубевшие вельветовые брюки. Она проявила наивность, предположив, что молчание со стороны «маэстро» — знак согласия. Следовало догадаться, что он не откажется от желания навязать ей свою волю. Но она устоит. По ее телу пробежала дрожь. Должна устоять.
— Полный порядок! — бодрым голосом заявила Бетси, когда Дэн появился на кухне. — Можете переодеваться.
— Почему вы так упрямитесь? — требовательно спросил он. Шагнув вперед, Дэн опустил ладони на талию Бетси и рывком придвинул ее к себе. — Что это — силовой прием?
Решимость Бетси не поддаваться чарам Дэна куда-то испарилась, стоило ей почувствовать манящую близость этого сильного, притягательно властного мужчины. Предвкушение чего-то неизведанного, сладостного захватило ее. Она ощутила острую потребность прикоснуться к его груди, провести пальцами по жестким темным волоскам…
— Прием? — сдавленно повторила Бетси, и собственный голос показался ей тонким и натянутым как струна.
— По-моему, вы преисполнились самонадеянности и встали в позу. Решили, что сделались важной персоной и сами можете командовать?
— Вы и правда считаете меня такой? — негодующе спросила она.
— Вообще-то нет, но…
— Вот и хорошо.
— А может быть, вы — ревностная феминистка, которой необходимо показать свое превосходство над ничтожной особью мужского пола? — тихо спросил он.
Бетси изобразила улыбку.
— Я бы не стала описывать вас такими словами.
— А как бы вы меня описали? — тут же отреагировал Дэн.
— На ум приходят слова вроде «великий» и «могучий».
— Как насчет «справедливого»?
— Не знаю. Но я не феминистка!
— Значит, мы снова вернулись к ослиному упрямству. — Он чуть встряхнул Бетси за плечи. — Что мне сделать, чтобы вы согласились вставить в сценарий любовную линию Оливера и Барбары? Ходить перед вами на ушах?
— Вы тут бессильны, — твердо заявила Бетси. Она попробовала было отстраниться, но Дэн лишь еще сильнее привлек ее к себе.
— Вы хотите, чтобы я оставил эту болезненную тему?
— Да, пожалуйста. — Она уже с трудом понимала смысл этого диалога.
— Всего лишь «пожалуйста»? — удивился Дэн. — И вы не собираетесь употребить свои женские чары, чтобы заставить меня взглянуть на вещи глазами сценариста? Не хотите сделать губки бантиком и