Здесь: гей.
118
Итак. Что мы здесь имеем? Никаких проблем! Первое: мы моем твои волосы и ублажаем их. Ты хочешь масло? У нас есть масло!
119
Петр Рубик (р. 1968) — польский поп-композитор, виолончелист.
120
Рена Рольска (р. 1932) — певица, выступавшая на польской эстраде с 1954 по 1981 годы.
121
«Мазовше» — ансамбль народной песни и танца; «Кукушка» — народная песня.
122
На улице Воронича в Варшаве находится дирекция Польского телевидения.
123
Ирена Сантор (р. 1934) — в 1951–1959 гг. — солистка ансамбля «Мазовше», с 1959 г. — сольная эстрадная карьера, исполнительница шлягеров 1960-х-1970-х годов.
124
Слава Пшибыльская (р. 1932) — на польской эстраде с 1957 года по сей день.
125
Угольная Волька — варшавское кладбище, менее престижное, чем Повонзки.
126
Оксигенатор — инсталляция архитектора и дизайнера Иоанны Райковской (р. 1968), устроенная в 2007 г. на площади Гжибовской в Варшаве.
127
«Ирена Эрис» — известная косметическая лаборатория, названная по имени владелицы, доктора медицины.
128
Ясь и Малгося — дома XIV–XV веков на Рыночной площади Вроцлава, пересечение улиц св. Николая и Оджанской.
129
Марка дешевых сигарет.
130
«Schon» — хорошо
131
Девять часов предписанного правилами отдыха в пути.
132
Башка, голова — седельный тягач без полуприцепа.