позор и унижение на славный род Гамбини.
— Ты так со мной разговариваешь, будто я была с ним в постели. Может быть, ты еще захочешь надеть на меня пояс целомудрия?
— Не паясничай! Я говорю совершенно серьезно! — уже не сдерживаясь, крикнул Орсо.
— Ах, серьезно, — вспыхнула Корина. — Так вот, я скажу тебе тоже серьезно. Ты сошел с ума! И я тоже, раз согласилась стать твоей женой. Мне невыносим этот фарс с женитьбой!
— Все могло быть совершенно иначе, — неожиданно успокаиваясь, тихо произнес Орсо.
— Могло, — с горечью согласилась Корина, — если бы ты действительно любил меня. Но чего нет, того нет. По крайней мере, ты должен воспринимать меня такой, какая я есть. Если ты действительно сомневаешься в моей порядочности, тогда зачем я здесь? Отправь меня обратно, и дело с концом.
— Сколько можно угрожать мне отъездом? Тем более, ты прекрасно знаешь, что никуда не уедешь.
Поглощенная перепалкой, Корина только сейчас заметила, по какой извилистой и узкой горной дороге они едут, и ей вдруг стало не по себе.
— Орсо, нельзя ли немного потише, — примирительным тоном попросила она.
— Я сам знаю, что и как мне делать, — недовольно буркнул тот.
Как только они приехали, Корина моментально выскочила из машины и, не дожидаясь мужа, бросилась в дом. Хорошо бы он задержался внизу, чтобы выпить на ночь виски или еще для чего-нибудь, думала она, поднимаясь по лестнице.
Вначале казалось, что ее надежды сбываются. Она слышала, как заскрипела дверь, и поняла, что он прошел в кабинет. Корина хотела заснуть раньше, чем в спальню поднимется Орсо. И только тут она вспомнила, какое на ней платье. Теперь ей придется сделать выбор. Или лечь в постель в нем, но так обращаться с дорогой одеждой не следует, или спуститься вниз и просить Орсо помочь ей раздеться. Корина не забыла, чем все это закончилось в прошлый раз, и поэтому ей страшно не хотелось прибегать к его помощи. Но что было делать? Вопрос решился сам собой. В спальню со все еще мрачным лицом вошел Орсо и, не скрывая ухмылки, спросил:
— Тебе не нужна моя помощь?
— Извини, что причиняю тебе лишние хлопоты. Наверное, мне лучше не носить это платье, чтобы не обременять тебя.
— Ты вовсе меня не обременяешь, — сухо ответил Орсо и быстро, в течение нескольких секунд, расстегнул все пуговицы, и ей стало ясно, что в прошлый раз он сознательно затягивал процесс раздевания. Не дожидаясь, пока платье упадет на пол, Орсо повернулся и, не говоря ни слова, вышел из комнаты. Корина опустилась на кровать, с трудом сдерживая слезы. Вряд ли мужчина мог более красноречиво продемонстрировать свои подлинные чувства по отношению к женщине…
Корине приснилось, что она долго шла по узкой и обледенелой горной тропе и вдруг, потеряв равновесие, начала стремительно падать вниз, в темное ущелье, на дне которого бурлил поток. Внезапно, непонятно откуда, появился Орсо и на лету поймал ее.
— Со мной ты в безопасности, — нежно сказал он. — Ты самая очаровательная женщина на свете. Я так люблю тебя, обожаю! Хочу тебя прямо здесь и прямо сейчас, — шептал он на ухо, срывая с нее одежды.
Корина не сопротивлялась. Совершенно голая, она не чувствовала холода. Ею овладело такое желание, что, обхватив Орсо руками за шею, она страстно воскликнула:
— О, мой дорогой! Я тоже люблю тебя больше жизни и умираю от страсти к тебе!
Божественные ощущения охватили ее. Они занимались любовью долго и страстно. Но как только Орсо удовлетворил страсть, он отчужденно встал и, небрежно схватив ее двумя пальцами за талию, бросил высоко в воздух. Кувыркаясь в воздухе, она летела все выше и выше, пока не взлетела над горными вершинами. Застыла на мгновение, а затем начала падать, и чем дольше, тем быстрее. Корина уже отчетливо видела под собой отроги гор, на которых ей предстояло разбиться. Казалось, ничто не может спасти ее. Исполненная ужаса, она испустила предсмертный крик и в этот момент проснулась.
В комнате было уже светло, и она увидела склонившуюся над ней фигуру Орсо.
— Уйди от меня! — вскричала Корина в страхе.
— Ты бы предпочла, чтобы на моем месте был Гульфуччо? — услышала она холодный, недоброжелательный голос Орсо.
Окончательно проснувшись, Корина вскочила и, все еще не понимая, где она, воскликнула:
— Что со мной?!
— Тебе приснился этот Поло. Ты звала его, говорила, как ты его любишь, умоляла овладеть тобой. Так что же все-таки происходит между вами?
— Ошибаешься. Это с тобой я была во сне и звала я тоже тебя, хотя и не говорила, что люблю, — с горечью сказала Корина.
Сон окажется вещим, так будет и в реальной жизни. Использовав в своих целях, Орсо тут же оставит ее.
Они молча смотрели друг на друга, и выражение их лиц менялось на глазах. В следующее мгновение Орсо припал к ее губам, и сразу испарились гнев и недовольство, которые только что обуревали их души. Всего лишь несколько секунд длился этот поцелуй, но он освободил Корину от тягостных переживаний, вернул к жизни, заставил поверить в то, что будущее может быть радостным и светлым.
Когда Орсо ушел, Корина пошла в ванную и встала под горячий душ, чтобы смыть с себя остатки ночных кошмаров. Теперь она точно знала, что жизнь ее без Орсо будет пустой и ненужной. Неужели они расстанутся? Слегка промокнув себя полотенцем, она оделась, выбрав хлопчатобумажную юбку и блузку, и направилась вниз. Корина не знала, какой ее ожидает день. Начало его оказалось не слишком радостным.
Орсо был в кабинете.
— Ты будешь завтракать? — робко спросила она.
— Если ты способна заставить себя приготовить завтрак, то буду, — холодно посмотрев на нее, ответил тот.
— Пойми наконец — это был всего лишь сон, — умоляюще произнесла Корина. — Нельзя так на меня сердиться только за то, что я посмела прогуляться и поговорить с другим мужчиной.
— Ладно, — примирительно сказал Орсо, обнимая ее за плечи. — Мне было неприятно, ты знаешь мои требования, но хватит об этом. После завтрака займемся оборудованием офиса.
Корина была рада услышать, что и для нее найдется какое-то дело. И все же отношения между ними оставались натянутыми, что никак не способствовало совместной творческой работе. Оставив Орсо в кабинете, Корина пошла на кухню приготовить его любимый бекон с яичницей. Сама она предпочитала на завтрак круассаны с джемом, а поскольку оба любили кофе, Корина приготовила и его. Когда все было готово, она позвонила по внутреннему телефону, чтобы позвать Орсо к столу. Телефон молчал, и тогда Корина поднялась наверх. Подойдя к двери, она услышала, как Орсо сказал тихо, почти шепотом:
— Нет, Нанет. Это невозможно.
Повернувшись, Корина сбежала по лестнице и остановилась внизу, переводя дыхание. Разговор в такое время дня мог означать только одно.
Когда Орсо пришел на кухню, его завтрак остывал на тарелке, а Корина уже допивала кофе.
— Что это значит? — удивленно спросил он.
— Я звонила тебе сказать, что завтрак готов. Ты разве не слышал моего звонка?
— Я говорил с городом.
— Правда? Что же это был за звонок, что ты не мог спуститься к завтраку?
— Если хочешь знать, я говорил с Нанет.
— И о чем же вы говорили? — удивленная его откровенностью, спросила Корина.
— Она предлагала помощь в организации офиса, но я сказал ей, что в этом нет необходимости, потому что мне будешь помогать ты. Нанет никогда не работала в офисах, и от нее было бы мало проку.
— Как ты думаешь, почему она так любезна?