Ее серые глаза сверкнули стальным блеском.
— Пока я с тобой, берегись! Если узнаю, что ты отправился куда-нибудь на сторону, я тебя просто убью!
Цезарио с улыбкой откинулся на подушки. Для него это прозвучало как комплимент.
— Я верю тебе, восхитительная моя. Ты не из тех, кто ведет себя прилично.
— Я не жена тебе… вернее, не настоящая, так что не надо! Настоящая жена не потащила бы тебя днем в постель, чтобы замучить до полусмерти…
Цезарио удовлетворенно заворчал, словно кот, добравшийся до сметаны.
— Жена моей мечты сделала бы это обязательно…
— Я не жена твоей мечты… — Джесс услышала в своем голосе фальшивую нотку, моля Бога, чтобы Цезарио ее не заметил.
Она не сомневалась — Элис, эта бывшая звезда подиума, могла бы стать для Цезарио настоящей женой. Элис и Стефано с их двумя детьми жили всего лишь в нескольких милях от Колина-Верде и регулярно их навещали.
В то время как мужчины обсуждали политику, бизнес и тонкости изготовления лучших тосканских вин, Джесс и Элис успели получше узнать друг друга. Джесс все больше и больше нравилась бывшая возлюбленная Цезарио. Она искренне восхищалась художественным талантом Элис. Да и вообще было трудно не заметить, как много достоинств у этой женщины — нежной и доброй, столь же прекрасной внутренне, как и внешне. Ни один мужчина, потерявший такую женщину, не смог бы легко это пережить…
Джесс бы не удивилась, если бы узнала: Цезарио до сих пор любит Элис. А может, они даже бывают близки? Нет, в их поведении она не замечала ничего предосудительного. Тем не менее, видя их вместе, Джесс всегда остро ощущала, как эти двое хорошо понимают друг друга. Нелегко было оставаться равнодушной к такой дружбе…
Рука Цезарио накрыла ее руку, когда она коснулась его плоского живота.
— Скажи мне… кто это сделал? — Его палец скользнул вдоль ее белого шрама. — Мне нужно знать, что случилось с тобой?
На мгновение Джесс замерла, но потом решилась:
— Я привлекла внимание какого-то ненормального, когда училась в университете. До этого я нигде не встречалась и не разговаривала с ним. Когда потом полиция показывала мне фотографии, я даже с трудом смогла его опознать.
— Ненормального? — удивился Цезарио. — Я думал, ты стала случайной жертвой какого-то уличного грабителя…
— В этом не было ничего случайного… Я просто начала находить открытки и небольшие подарки в своем почтовом ящике, совершенно не представляя, от кого они. Сначала я думала, что все это очень романтично — вся эта любовь на расстоянии, как думают девчонки…
Его рука крепче сжала ее пальцы.
— Ты не могла знать, что это нездоровый интерес.
— Скоро это стало понятно. Однажды он увидел меня с каким-то парнем и решил: это мой бойфренд. Вот тогда его послания приобрели совсем другой характер. Они стали оскорбительными, он называл меня шлюхой и другими грязными словами… — Джесс почувствовала, как от этих воспоминаний ее начинает бить дрожь.
Цезарио крепче прижал ее к себе, пытаясь успокоить:
— Ясное дело, у него были проблемы с головой. Ты ходила в полицию?
— В открытках не было никакой угрозы насилия, поэтому не было и преступления. С того времени законы изменились, но тогда женщины были абсолютно беззащитны перед подобными вещами. Мне, конечно, было неприятно — я знала, он следит за мной, но вряд ли кто-то видел в этом серьезную угрозу. Мои друзья даже иногда подшучивали надо мной. И вот однажды вечером, когда я после занятий возвращалась домой, нагруженная пакетами с продуктами и книжками…
— Он… тебя подкараулил?
Джесс была бледной, но продолжала говорить, стараясь не останавливаться:
— Он появился наверху, на лестничной площадке. Было что-то странное в том, как он смотрел на меня. Я сразу поняла — это он! Я повернулась и бросилась вниз по лестнице. Уронила все сумки и пакеты… И все же он догнал меня. Когда я увидела нож, то подняла руки, пытаясь защитить лицо, и закричала… Должно быть, его спугнули соседи… он выскочил на улицу и попал под машину… Он умер мгновенно. Знаешь, мне его совсем не жаль. Если бы он остался жив, то я бы так и жила в страхе…
Цезарио мягко поглаживал ее по спине:
— Ужасно, что тебе пришлось пережить такое. Теперь я понимаю, почему ты не хотела привлекать к себе внимание.
— После того случая я просто не могла чувствовать себя спокойно в модной одежде. До этого я одевалась, как все в моем возрасте, — мини-юбки, ну и все прочее… Нет, я, конечно, не думаю, что каждый мужчина вдруг может стать агрессивным. Что каждый может увидеть в облике женщины олицетворение чего-то, что требует выражения агрессии. И что каждый не видит под внешней оболочкой живого, дышащего, чувствующего человека.
— Я бы не раз мог себя в этом обвинить, — поморщившись, признался Цезарио.
Джесс подняла голову и внимательно посмотрела на него:
— Судя по твоей репутации, так действительно можно подумать.
— Ну, если твое мнение основано на том, что пишут обо мне в газетах, то знай: британская пресса стала представлять меня как безнравственного плейбоя только после того, как я осмелился бросить их любимицу Джилли Карлтон.
Упоминание имени прославленной звезды мыльной оперы заставило Джесс поднять брови.
— Я даже и не знала, что вы были…
— А мы и не были. Просто она пила. Пара почти случайных свиданий — и с меня было достаточно разбитой посуды, опрокинутых столиков, выпадений из машины во время посадки…
Джесс высвободилась из его объятий и, откинув простыню, встала с постели:
— Хоть разок мне удастся первой занять душ?
— Я чувствую такую лень… — пробормотал Цезарио. — Мы могли бы остаться здесь на ночь, позавтракать, а потом поехать домой. Это ведь наша последняя неделя…
— Я только за. — Ей было приятно, что он это помнил. Их идиллия подходила к концу, и он старался полностью использовать оставшееся время.
Если бы Джесс не знала, что они поженились с единственной целью зачать ребенка, она бы описала их последние несколько недель как волшебное время, наполненное множеством открытий, радостью и весельем. Но она знала… Поэтому ей нужно твердо стоять на земле и не уноситься в мечтах в заоблачные выси. Через несколько дней она снова вернется в Англию к своей работе и привычной рутине. К тому же она начала подозревать, что забеременела. Так что надежды на будущее с Цезарио оставалось мало…
Догадался ли он о чем-нибудь? Заметил ли он, что у нее ни разу не было месячных с тех пор, как они стали близки? Наверняка, даже если ничего и не сказал. Может, ей стоит показаться какому-нибудь местному врачу? Но разве могло это случиться так быстро?
Ее щеки покраснели, когда Джесс отступила в сторону, чтобы пропустить его в душ. Секс у них был каждый день, а иногда они до самого вечера не вылезали из постели. Вот и сейчас она не могла удержаться, чтобы не дотронуться до Цезарио.
Она так сильно его хотела! И как мало времени у них оставалось!
Они подолгу занимались любовью… Одним словом, в том, что она забеременела, не было ничего невероятного. Джесс было и радостно, и в то же время грустно. Радостно оттого, что скоро у нее будет ребенок, и грустно, что их близости с Цезарио настанет конец. В конце концов, раз ребенок зачат, цель их брака достигнута. А раз так, то нет больше и причины жить вместе.
Из окна спальни Джесс смотрела на терракотовую черепицу крыш, придававшую чарующую теплоту панораме старого города. Память услужливо подсунула воспоминание, когда Цезарио на рынке в маленьком