знала Кэлен, никогда не случалось прежде. До тех пор, как Ричард пришел к правлению, могла ли хоть одна из Морд-Сит хотя бы допустить мысль о свадьбе?

— Что случилось? — тихо спросила Кара.

Кэлен покосилась на Ричарда, Зедда, Бенджамина и Рикку, шедших впереди и занятых беседой. Богатые ковры приглушали звуки их шагов.

— Что-то происходит. Не понимаю, что; я достаточно хорошо знаю Ричарда, чтобы понять, когда он вбивает что-то себе в голову.

— Что мне сделать?

— Я хочу, чтобы Морд-Сит не отступали от него ни на шаг.

—Мать-Исповедница, я уже приняла это решение, когда Зедд сказал нам, что кто бы ни наблюдал за комнатой, он был там лишь потому, что это комната Лорда Рала.

Кэлен улыбнулась и положила руку на плече Кары.

— Рада видеть, что свадьба не заполонила твои чувства и не лишила тебя разума.

— И тебя тоже. Как ты думаешь, что происходит?

Кэлен прикусила губу.

— Ранее сегодня мальчик с лихорадкой сказал Ричарду, что во дворце тьма. Думаю, что это был лишь бред больного, но я знаю Ричарда и знаю, что это слова засели у него в голове.

Как только мы вернулись во дворец, старая предсказательница остановила Ричарда и сказала ему, что обвалится крыша. Потом мы узнаем, что вы хотите поговорить с нами о том, что кто-то наблюдал за вами в комнате.

— Как ты считаешь, что думает Лорд Рал обо всем этом?

Кэлен встретилась с голубыми глазами Кары и сказала:

— Если я знаю Ричарда — а я знаю — то он думает, что только что встретил третье дитя неприятностей.

— Я так и знала, что должна была одеться этим утром в красное.

— Не стоит забегать вперед. Я просто остерегаюсь. Только потому, что Ричард так думает, это еще не значит, что все это правда.

— Мать-Исповедница, обычно, если Лорд Рал думает, что существует проблема, то так оно и есть.

— Это так, — согласилась Кэлен.

Глава 5

Кэлен наблюдала за Зеддом, вышагивающим по синему с золотым ковру к тяжелому столу из красного дерева и обратно, его длинный балахон обернулся вокруг ног, так, что когда волшебник поворачивался, казалось, будто у него проблемы с ногой. Окна на балконе библиотеки были открыты, пропуская внутрь лучи холодного воздуха. Кэлен заметила, что с момента их возвращения с рынка, на небе появились тяжелые серые облака, явно сулящие весеннюю грозу.

На дальней стене балкона было несколько окон, нижний этаж библиотеки располагался на уровне земли и поэтому не имел ни одного. Кэлен полагала, что библиотека должна находиться где-то под Садом Жизни, но из-за сложной конструкции дворца, судить было тяжело.

Стоя в дальнем углу, Натан прислонился к колонне из волнистого дерева, которая была даже шире, чем его широкие плечи. В гофрированной рубашке, высоких сапогах и зеленом плаще, закрепленном на одном плече, не говоря уже о мече на бедре, он более походил на искателя приключений нежели, чем на пророка. Однако он был пророком. Теплый желтый свет лампы разливался вокруг, но Натан стоял в тени, отбрасываемой колонной, и был полностью погружен в изучение книги.

Перед Кэлен на столе в беспорядке лежали сваленные в кучи книги. Свитки находились здесь же, наряду с лампами, бутылочками чернил, ручками и пустыми кружками. Отражатели ламп на колоннах в обоих концах рядов помогали осветить укромные места библиотеки. Однако мрак непогоды, несмотря на осветители, все равно поселился в комнате.

Бердина, одетая в коричневую кожу, скрестила руки и прислонилась к столу, как и все, наблюдая за вышагивающим Зеддом. Хотя её глаза были такими же голубыми, как и у Кары, волнистые волосы были коричневыми, а не светлыми. Она была меньше и плотнее большинства Морд-Сит.

В отличие от других Морд-Сит, Бердина была очарована книгами, и множество раз оказывала Ричарду неоценимую помощь в поиске необходимой информации среди тысяч книг. В то же время как Бердина подходила к книжной работе со своим игривым энтузиазмом, она была не менее опасна, чем Кара или любая другая Морд-Сит.

Зедд, наконец, нетерпеливо остановился.

— Я не уверен, что это станет работать, Ричард — или, по крайней мере, работать эффективно. Во- первых, есть множество способов классифицировать книги, так же как и книги, которые рассматривают более чем один объект. Если книга написана о городе, расположенном возле реки, а ты положишь ее в секцию книг о городах, то потом, когда тебе потребуется информация о реках, ты не будешь знать, что эта книга о городе могла сказать что-то важное и о реке.

Он со вздохом оглядел библиотеку.

— Я читал и изучал все эти виды книг всю свою жизнь, и на основании долгого опыта могу сказать, что вы далеко не всегда сможете отнести книгу к той или иной категории.

— Мы приняли это во внимание, — тихим, терпеливым голосом произнес Ричард.

Раздраженный, Зедд повернулся к беспорядочной груде книг и после беглого взгляда на ту, что лежала на самом верху, схватил ее. Он повертел книгу перед Ричардом.

— К тому же, существуют книги вроде этой. Как же вы находите классификацию для вещей, которые даже не имеют смысла?

Бердина коснулась ямочки у себя на щеке.

—Что это за книга? О чем она?

Зедд коротко закрыл книгу, чтобы прочесть название.

 —Регула, — раздраженно объявил он. Просмотрев несколько страниц, он озадаченно покачал головой. — Я не знаю, что обозначает название книги и после просмотра этого у меня даже еще меньше предположений, о чем она.

Когда он вручил книгу Бердине, Кэлен смогла увидеть что кроме названия «Регула» на обратной стороне был необычный круглый символ с треугольником, тисненый на обложке. Внутри этого круга с треугольником изгибался крючковатый символ, которого она никогда прежде не видела. Он был похож на девятку, только перевернутую.

— Вот здесь, — сказала Бердина, перевернув несколько страниц. — Кое-что из этого написано на древнед'харианском, но большинство — нет. Я предполагаю, что это словарь.

Мгновение Зедд озадаченно смотрел на нее.

— Что это означает?

— Ну, я могу понять крохотные части этого, те, которые на древнед'харианском, но я не уверена, что означают все эти закорючки и символы.

— Если вы не уверены в том, что это означает, — раздраженно выпалил Зедд, — как вы вообще можете это классифицировать?

Ричард положил руку на плечо Зедда.

— Мы пока поместим ее в список книг, которые не имеют отношения к нам. Сейчас ее классификация будет: неизвестно.

Зедд уставился на него.

— Ну, я предполагаю, что это имеет некоторый смысл.

— Но она не неизвестная, Лорд Рал, — сказала Бердина. — Как я и говорила, мне кажется, что это словарь.

— Словарь? — Зедд поводил пальцем по открытой книге, которую держала Бердина. — Но в ней же

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×