– Конечно, дорогой мой, я понимаю вас…
Он ласково и настойчиво старался убедить меня.
– Но ведь кто–то убил Ронни, правда?
– Да.
– Кто же еще мог это сделать? Мне пришла в голову мысль.
– Ронни звонил вам в этот вечер?
На лице Базиля появилось замешательство. Я продолжал:
– После восьми часов вечера вы работали над книгой и были один, так как ваша жена и леди Брент ушли.
– Да, их не было дома, они делали покупки, а потом отправились в парикмахерскую.
– Значит, в восемь часов вы были один?
– Да, пока не ушел в театр.
Ронни позвонил вам и сказал, чтобы вы собирались и уезжали в Англию. Он заявил, что договор с вами расторгает.
Глядя на его дрожащие руки, я ощутил себя провокатором. Никаких доказательств у меня не было.
– Я вас не понимаю.
– Но Ронни говорил вам это?
– Может быть, он и звонил, я не помню. Видите ли, когда я остаюсь один и работаю, то никогда не подхожу к телефону. Но ваше дикое предположение, что Ронни, с его изысканным вкусом и тонким пониманием литературы, позволил бы себе из–за недоразумения, происшедшего между ним и его женой, изменить свое отношение ко мне, но меньшей мере, просто нелепо.
– Он звонил вам, – упрямо настаивал я. Потеряв над собой контроль, я крикнул: – А потом вы пошли к нему и застрелили!
Базиль Лейгтон, возмущенный и величественный, поднялся и холодно спросил:
– В котором часу, по–вашему, мне звонил Ронни Шелдон?
– Сразу после восьми.
– А когда его убили?
– В девять часов двадцать минут.
Он взял со стола маленький серебряный колокольчик и позвонил два раза. Как По–Щучьему веленью, на пороге возникли две фигуры: Нора и Филлис. Нора бросила на меня испуганный взгляд, а леди Брент даже не удостоила вниманием. Базиль Лейгтон спокойно и торжественно произнес:
– Мистер Дулитч хочет кое–что выяснить, поэтому прошу не задавать вопросов, а только отвечать правду. Как я поступаю, если звонит телефон, а я остался один в квартире?
– Ты никогда не подходишь к телефону, – ответила Нора.
– Расскажите нам: что вы делали вчера после обеда? Теперь отозвалась Филлис:
– Около трех часов мы отправились за покупками. В пять часов были у парикмахера. Потом пошли обедать в ресторан. Нора оставила для тебя ужин в холодильнике. А в половине девятого мы должны были встретиться в театре.
– В котором часу я приехал в театр?
– Чуть позже половины девятого.
– Какая была пьеса?
– «Встреча в городе». В постановке Петера Дулитча. Ты хотел посмотреть его работу.
– Кто купил нам билеты?
– Я.
– Каким образом?
– Мне сказали, что их очень трудно достать, и я позвонила в контору мистера Дулитча. Его не было, но секретарша любезно сообщила, что выделит нам билеты из директорского фонда и оставит их в кассе на нашу фамилию.
– Как долго вы ждали меня в театре?
– Минут десять. Мы пришли раньше, чтобы получить билеты.
– Встретили ли мы кого–нибудь в фойе?
Нора ответила:
– Да, секретаршу мистера Дулитча. Она с мужем тоже пришла посмотреть пьесу. Мы поблагодарили ее за билеты.
– В антрактах мы разговаривали с кем–нибудь.
– Да. Мы снова встретили секретаршу и ее мужа. Некоторое время мы курили и делились впечатлениями.
На этот раз Базиль обратился ко мне. Он был чрезвычайно любезен.
– Хотите еще что–либо узнать? Я был уничтожен.
– Нет, – пробормотал я.
Нора и Филлис ушли. Базиль сочувственно улыбнулся мне. Сейчас я ненавидел его еще больше, чем сержанта Транта.
– Мне очень жаль! Поверьте, я страдаю вместе с вами, мне стыдно за то, что моя дочь стала причиной трагедии. Я готов на все, чтобы помочь вам. Но… вы сами понимаете!
Он протянул мне руку.
– Я предлагаю вам свою дружбу. Ведь Ронни так уважал вас. Все опять зашло в тупик. Я ничего не узнал, и сержант Трант теперь, несомненно, одержит полную победу. Я пожал руку Базилю Лейгтону.
– Благодарю вас, – ответил я и вышел из комнаты.
Глава 17
Нора и Филлис лишили меня последней надежды. Казалось, все рухнуло. Я открыл дверь и вышел на залитую солнцем улицу.
У дома Ронни стояла полицейская машина, из нее вышел сержант Трант. Мне захотелось куда–нибудь скрыться, но было уже поздно.
– Вы были у подозреваемых? – с улыбкой спросил Трант. – Думаю, ваши надежды не увенчались успехом. Я тщательно проверил их, алиби: Анни действительно весь вечер провела у Гвендолен Снейгли, а Жанна была закрыта в комнате. На ключе сохранились четкие отпечатки Ронни Шелдона. Лейгтоны же в самом деле были в театре.
Я уже не мог его ненавидеть. Не хватало сил.
– Вы виделись с мистером Меквиром, адвокатом вашего сына?
– Нет.
– Он пошел к вам домой. Вам обязательно надо с ним встретиться. Это очень важно.
Сейчас меня охватил страх за Жанну: она невольно могла сказать лишнее.
– Что вы намерены делать?
– Зачем вы спрашиваете об этом? Чтобы помешать мне?
– Я приехал поговорить с Жанной Шелдон, но у меня есть еще и другие дела, которые я должен уладить. Прежде всего я намерен увидеться с вашим сыном. Может быть, поедем вместе?
Он изобразил на лице сочувствие, но я был настороже, опасаясь западни. Я думал: если он предлагает мне встретиться с Биллом, значит, преследует какую–то свою цель.
Я боялся встречи с сыном. Ведь я не обнаружил никаких доказательств его невиновности. Вдруг у меня мелькнула мысль – если мы отправимся к Биллу, тогда на некоторое время отложится допрос Жанны. А она за это время, может быть, лучше подготовится к разговору.
– Я согласен, – сказал я.
Мне показалось, что своим быстрым согласием я несколько удивил его.
– Отлично. Едем.