дотронуться до Терри. Только сейчас Кей обратила внимание, что на руке девушки больше нет тяжелого браслета.

Терри сказал без особой уверенности:

— Вы правы, господин майор. Я не могу доказать, где я был. И не могу установить это точно.

— В то же время, вы достаточно точны в отношении одного момента, — безжалостно напомнил майор. — Вы со всей определенностью заявили, что у вас не было затруднений, когда вы на веслах добирались до яхты. Вам этот факт показался незначительным, а для меня он весьма интересен. Я сейчас объясню, почему. Так вот, сегодня после обеда, прежде чем началась буря, я поручил одному из моих людей детально осмотреть лодку, на которой вы добирались до яхты. Во время осмотра он обратил внимание на то, что в лодке имеется лишь одна железная уключина, вместо двух. — Майор сделал паузу. — Если бы ее не было тогда, когда вы плыли в лодке, то вам было бы трудно грести, не так ли? Однако вы сказали, что затруднений не испытывали. Отсюда вывод, что тогда уключина была на месте, так?

— Но какое это имеет значение? — вмешался Дон.

— Большое. Когда я узнал, что не хватает одной уключины, это заставило меня задуматься. Сегодня я велел моему человеку кружить на лодке между пристанью и островом и искать ее. И он… нашел, в конце концов, благодаря тому, что вода исключительно чиста и прозрачна. Уключина лежала на дне на расстоянии примерно ста пятидесяти футов от пристани — дно там ровное, песчаное.

И вдруг Кей с ужасом поняла, к чему ведет майор.

— Когда эта уключина была доставлена, мы внимательно ее осмотрели — я и доктор. Затем доктор сравнил ее с раной на виске Дрейка. Кривая линия повреждения на виске полностью соответствует форме уключины. — Майор Клиффорд повернулся к доктору. — Пожалуй, я не ошибусь, Торн, если скажу, что, по вашему мнению, именно она была орудием убийства, использованным прошлой ночью?

Тим молча кивнул.

Пальцы Кей сжались в кулак. Почему Тим ничего не сказал ей об этом?

А майор, неотрывно глядя на бледное, измученное лицо юноши, спросил:

— Так как же, мистер Чилтерн? Что вы на это скажете?

Терри производил впечатление совершенно потерянного человека. Только спустя какое–то время он заставил себя заговорить:

— Значит, вы предполагаете, что Айвор был убит около острова? На том месте, где обнаружили уключину?

— А вам такая версия кажется сомнительной? К тому же, это только подтвердило бы слова вашей сестры, утверждающей, что видела Дрейка живым — отплывающим от пристани. Вы что, не верите своей сестре, мистер Чилтерн?

— Разумеется, верю.

— И это куда более правдоподобно, чем предположение о том, что Дрейка оглушили на суше, а потом волокли по песку в лодку. Давайте попробуем немного пофантазировать, опираясь, однако, на уже известные нам факты. — Клиффорд немного помолчал и продолжил: — Некто, назовем его пока так, сидящий, по всей вероятности, в лодке, окликнул Дрейка в тот момент, когда моторка приближалась к берегу. Дрейк сбросил скорость… может быть, остановился. Некто переходит в моторку, предварительно прихватив уключину. Дрейк ничего не подозревает. Что стоит нанести удар и сбросить тело в воду, туда же бросить уключину и вернуться на лодку? Убийца не замечает, что нога Дрейка запуталась в веревках акваплана. И вот моторка дрейфует с приливом от пляжа к острову и тянет за собой труп.

Кей смотрела на Мод и Гилберта. Обессилевший Чилтерн сидел, сильно наклонившись в своем инвалидном кресле… Черты лица Мод выражали абсолютное спокойствие. Кей думала о том, что если события происходили именно так, как описал их майор, то Терри не был единственным человеком, находившимся в это время в заливе. Тим тоже был там!

Острый взгляд майора по–прежнему не отрывался от Терри.

— Как вы полагаете, мистер Чилтерн, могло все произойти именно так?

Лицо юноши пожелтело.

— Да. Так могло быть. Я предполагаю…

— Только предполагаете?

— Я не понимаю…

— Обязательно ли ставить точки над «i»? Вся ваша правдивая семья утверждает, что все они, без исключения, пребывали в это время на суше. Только один вы находились на яхте в море. Вы один пользовались лодкой. У вас была возможность снять уключину. Никто не может подтвердить, где находилась ваша яхта и что вы делали во время, предшествующее непосредственно убийству.

Майор откашлялся.

— Теперь вы понимаете, о чем идет речь?

Кей не подозревала, что майор сможет подобраться к Терри именно с этой стороны. Все складывалось против юноши, даже без поддельного чека, который она до сих пор не уничтожила. Она посмотрела на доктора, в сумке которого находилось доказательство вины Терри, и увидела непреклонный блеск в глазах Тима: он принял решение и теперь не отступит.

— Ну так как же, Чилтерн? Я жду ответа, — поторопил майор.

Кей взглянула на Элен, и та обеспокоила ее еще больше, чем брат. Совершенно белое лицо почти сливалось с гардиной за ее спиной.

— Что за фантастическая идея, господин майор? — сказала Элен. — Не думаете же вы, что Терри мог убить Айвора? Уключиной от лодки! Это же сущая ерунда!

Майор холодно взглянул на нес и ответил:

— Эта идея никогда бы не пришла мне в голову без вашей помощи, мисс Чилтерн.

— Тогда вам следует поскорее выбросить ее оттуда, — неожиданно для всех заявила Симона. — Минуту назад вы сказали, что все, кроме Терри, в момент смерти Айвора находились на суше. Увы, и я в это время плавала по заливу!

Майор несколько растерялся.

— Но ведь вы сказали, что были у пристани и только позже отплыли с мисс Уинярд на байдарках, для того…

— Чтобы насладиться лунной ночью над заливом, — закончила за него Симона. — Господин майор, вы же убедились уже, что мы шайка отъявленных лжецов, а потому не должны быть столь доверчивы! Это просто была сказка, которую выдумала мисс Уинярд, чтобы укрыть меня под ее заботливым крылышком.

Все, не отрываясь, смотрели на Симону.

— Вы построили великолепное обвинительное заключение, основываясь на том, что парусная яхта могла обогнуть остров в нужное время, чтобы встретить моторку Айвора около пристани. Вы утверждаете, что Терри не может представить ни одного свидетеля, который мог бы засвидетельствовать его слова о положении яхты в момент смерти Айвора. Но вам не повезло, господин майор, такой свидетель существует. И этот свидетель — я!

Майор с интересом разглядывал девушку.

— Я не говорила об этом до сих пор потому, — продолжала Симона, — что не хотела нарываться на неприятности. Но дело зашло слишком далеко. Так вот, вчера, поздно вечером, по причине, которую я предпочту не называть, я плыла на байдарке в сторону острова от нашей виллы. Я была уже на полпути, когда услышала звук моторки Айвора, отходившей от пристани «Шторма». Луна светила ярко, и белый парус Терри был виден достаточно отчетливо. Так что в то время, когда, по вашему мнению, произошло убийство Айвора, может быть, с разницей в несколько минут, я хорошо видела парус Терри далеко за островом, именно в том месте, которое он вам указал. Пройти такое расстояние при полном безветрии за считанные минуты и встретить в определенной точке Айвора — физически невозможно.

Конечно, Кей знала о поездке Симоны на остров, но о том, что та видела яхту Терри, не подозревала. Она не ожидала, что Симона так горячо выступит в защиту Терри. Юноша, глядевший на Симону, успокоился. Черты лица разгладились, но в глазах была тревога.

— Симона, ты вправду меня видела? Может, ты говоришь так только для того, чтобы выручить меня?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×