сидел на скамейке другой, в черном пальто. Оррин улыбнулся — их цель была так очевидна.
— Что случилось? Почему вы улыбаетесь? — спросила Девнет.
— Что? — Он обернулся к ней. — Да нет, все в порядке…
— Вы сначала посмотрели туда так озабоченно, а потом как будто удивились. Словно…
— Ничего особенного, — повторил он. — Просто иногда кое-что кажется таким знакомым. Люди, которые пользуются какими-то приемами, не понимают, что эти приемы применялись на протяжении веков, и каждый считает, что сам изобрел их.
— Я не совсем понимаю.
Он облокотился о повозку.
— Мисс Молроун, вы видите вот тех мужчин невдалеке? По какой-то причине они хотят мне зла. Они следили за нами, пока мы ехали сюда. Сейчас я направлюсь вдоль по улице — а мне придется пойти, — Охотничья куртка затеет ссору. Потом, когда он полезет за револьвером, второй сзади попытается убить меня.
— Вы с ума сошли! — Девушка в ужасе воззрилась на него. — Полный абсурд! Эти люди не смеют так поступить!
— Подобное происходит довольно часто здесь или там, на Севере, куда мы направляемся. Никуда не денешься. Выяснение отношений с помощью драки, мисс Молроун, — элемент образа жизни от сотворения мира. Дикий обычай, признаюсь, и он постепенно вырождается. Но пока, увы, реальность.
— Но это немыслимо! Я же видела, как этот человек… в куртке разговаривал с Гевином сегодня утром! — Она повернулась к Оррину. — По крайней мере, вы мне не кажетесь таким. Вы типичный джентльмен с Юга. Я в отчаянии!
Он снова улыбнулся.
— Джентльмен с Юга? Такое впечатление у вас сложилось из-за шляпы, которую я ношу, и усов, которые я регулярно подстригаю. Но вырос я в горах, мадам, и привык драться, а юность провел, перегоняя стада коров на Запад. Горы меня окрестили, как говорим мы, Сэкетты.
— Вы же адвокат!
— Да, мадам, и уважаю законы, но в суде все происходит с согласия обеих сторон. А эти джентльмены, кажется, уже выбрали, кто будет двенадцатым присяжным, и это их револьверы. Ну а теперь я должен дать им возможность высказать свои претензии ко мне. Интересно, умеют ли они уже пользоваться новым методом, который изобрели парни в Техасе? Будем надеяться, что они о нем не слышали. — Оррин расстегнул пиджак. — Мисс Молроун, будьте так любезны, сядьте в повозку.
— Ни за что! Если то, что вы говорите, правда, то это нечестно! Двое против одного.
— Пожалуйста. Не вмешивайтесь. Я уверен, что мои пули попадут по назначению, но не могу ничего сказать о меткости этих молодчиков.
— Эй, в чем дело? — воскликнул Бог знает откуда взявшийся Гевин. — Что происходит?
— Там стоят двое мужчин, и мистер Сэкетт уверяет, что они хотят его убить.
— Двое мужчин? Но я вижу только одного.
— Второй — в черном пальто. Мистер Сэкетт уверен, что, когда начнется перепалка с первым, второй попытается его застрелить.
Выражение лица Гевина не изменилось.
— Да? Ерунда, вряд ли…
— Гевин, ты не присмотришь за мисс Молроун? Я бы хотел спросить тех парней, почему они за нами шпионили. Если им что-то от меня надо, они все получат. Не стоит им больше прятаться в зарослях.
— Шпионили? Я не знал…
— Возможно. Зато я знал.
— Но там двое. Если ты уверен в их злых намерениях, зачем тебе провоцировать их?
Оррин пожал плечом.
— Когда знаешь, чего от тебя хотят, легче не попасть в ловушку. Тогда проблема отчасти решена. Но я что-то заговорился. Сказывается адвокатская практика. — Он повернулся к Девнет: — И пожалуйста, мисс Молроун, позвольте Гевину поухаживать за вами. Еще просьба. Не отходите от него далеко, так мне будет спокойнее.
Гевин обернулся.
— Что ты придумал?
— Мы ведь оба хотим, чтобы с мисс Молроун ничего не случилось и она осталась целой и невредимой, разве нет? — Лицо Оррина было бесстрастным.
— Если здесь начнется пальба, — предупредил Гевин, — тебя арестуют. Канадские…
— Мы пока на территории Дакоты, — напомнил Оррин. — Ты проводишь мисс Молроун?
— Он прав, мисс, — вмешалась Мери, — в нас может попасть шальная пуля.
Охотничья куртка стоял, небрежно опершись о столб. Черное пальто читал газету.
Оррин не пошел к ним и отказался от маршрута, проходящего по середине улицы. Он продолжил путь так, словно не знал, куда идти, а потом направился по тротуару, чтобы оказаться позади Черного пальто.
Охотничья куртка быстро выпрямился, видимо, не зная, что предпринять, и в это время Оррин уже оказался за спиной Черного пальто, и тот начал медленно оборачиваться.
— Сиди спокойно, — приказал Оррин, — и читай дальше свою газету. Если бросишь ее, я тебя убью.
Черное пальто нервно двумя руками сжал газету.
— Послушайте, что вам надо…
— Прекрасно! — Голос Оррина четко разносился по узенькой улочке. — Брось револьвер! — Теперь он смотрел в упор на Охотничью куртку. — И полегче! Я не хочу вынужденно тебя убивать.
— Эй! В чем дело? — Куртка положил руку на кобуру. — Что происходит?
— Ничего не произойдет, если ты быстро расстегнешь кобуру и бросишь револьвер.
Куртка не заметил, есть ли у Оррина в руках револьвер, так как он стоял за спиной у Черного пальто.
Его приятель сказал:
— Делай, что он говорит, Кугер. Всегда найдется другой способ.
Осторожно и медленно Кугер отстегнул кобуру и бросил вместе с револьвером на землю.
— Теперь сделай четыре шага влево и остановись.
Оррин наклонился и вытащил револьвер из кобуры черного пальто, а затем, быстро и умело обыскав незнакомца, еще и револьвер из его жилетного кармана.
— Сложи газету, засунь ее в карман, — приказал он, — и быстро присоединяйся к своему приятелю.
Пока тот шел, Оррин следовал за ним, по дороге подобрав кобуру и перекинув через плечо.
— Сядьте, ребята. На бордюрный камень. Здесь нам будет удобно.
— Что тебе от нас надо? — ерепенился Кугер. — Я в первый раз вижу этого джентльмена!
Оррин улыбнулся.
— Сегодня в лесу вы беседовали как старые друзья. Я держал вас на прицеле, джентльмены, и мне все время не терпелось спустить курок.
— Мы только хотели узнать, куда вы направляетесь, — заявил Кугер.
— Вы могли бы нас спросить, — мягко ответил Оррин. — Не надо было бы скрываться в зарослях, рискуя встретиться с сиу.
— Куда ты торопишься, парень? — Глаза Кугера горели от злобы. — Ведь у тебя больше нет причины ехать на Запад.
Сохраняя внешнее спокойствие, Оррин напрягся, как от удара, сердце его бешено забилось.
— Что ты хочешь сказать?
— Эти, ковбои. Их больше нет. И стада нет.
— Он говорит правду, — подтвердил Черное пальто. — Мы ехали следом и видели их тела в прериях. Они мертвы. Их больше нет.
Глава 10