Шериф во все глаза глядел на это богатство, не в силах поверить в реальность происходящего.

— Награбленное добро из Долины Счастья! — еле слышно прошептал он.

— Полный расклад, — сказал Фэнтом, — за исключением малой толики, доставшейся одному человеку, который помог мне одолеть Кендала. Если бы не он, то ничего бы не получилось! Он отсыпал себе добра тысяч на сорок, но, как видите, тут ещё кое-что осталось!

С трудом переставляя онемевшие ноги, шериф неуклюже подошел к столу.

— Фэнтом, — торжественно объявил он, — я провел уйму времени в седле, гоняясь за тобой по горам, но теперь все мне начинает казаться, то тот путь был вовсе не таким уж длинным. Уверен, что большая часть этого добра снова вернется к тебе. Лишь жалкие крохи могут быть опознаны и востребованы назад прежними владельцами.

Фэнтом покачал головой.

— Я не считаю это за деньги, — сказал он.

— Но это именно они и есть, — ответил шериф. — Да что с тобой?

— Потому что, я гляжу на это барахло я не вижу ничего, кроме пистолетов. Пистолеты в кобуре, пистолеты, вылетающие из нее, пистолеты, изрыгающие пламя, пули, взрывающие дорожную пыль, пули, попадающие в людей, падающих направо и налево. Люди лежат на земле, задыхаясь и хватая ртом воздух, — заключил Джим Фэнтом. Его лицо побледнело. — Не хочу иметь ничего общего с этой мерзостью. Я тоже не был праведником, но теперь хочу искупить свою вину честным трудом. Мы будем трудиться вместе, я и Джо!

Шериф перевел взгляд с одного посетителя на другого.

— А Чип у вас кто, свидетель? — спросил он.

— Не-а. Я главный плакальщик этой компании, — добродушно отозвался Чип.

— А это компания? — спросил шериф.

— Разумеется, — продолжал Чип. — Это самая настоящая компания. Фэнтом — босс; его девушка станет управляющим, а я — рабочей силой. Буду одновременно и возницей, и ковбоем, и погонщиком, на долю Фэнтома же останется самая малость — вырубить деревья, распилить их на дрова, выкорчевать пни, а потом пахать, боронить, сеять, жать и молотить, — короче, нечего делать. И все будет просто замечательно!

Шериф сверкнул глазами.

— В Долине Счастья? — спросил он.

— Конечно. А то где же еще?

— Я все на свете отдал бы за такой шанс, — вздохнул Бад Кросс. — Но уж, видать, судьба моя такая — всю жизнь торчать в этом городе!

Он с грустью посмотрел в окно, выходившее на единственную улицу Бернд-Хилл. Шерифу казалось, будто все бытие сосредоточено между двумя рядами фасадов. В тот момент он не мог полюбоваться величием далеких гор, но чувствовал, что где-то среди них начинается новая жизнь, и на тех дальних землях будет взращено новое счастье.

— Ждите здесь, — сказал он. — Я пойду схожу за судьей и священником. Но никуда не выходите, потому что вокруг вас наверняка соберется толпа.

Он направился к двери.

— Подождите меня, — окликнул его Чип. — Я пойду с вами.

— Тебе лучше остаться, — повторил шериф.

— Нет, — возразил Чип. — Просто неохота сидеть в тесноте. А для троих эта комнатка явно маловата.

Посмеиваясь, он вышел на улицу вслед за шерифом.

Влюбленные остались наедине, глядя друг на друга испуганными глазами. Они не вспоминали о прошлом и не думали о грядущих днях, наслаждаясь драгоценными мгновениями счастья, гораздо большего, чем может вместить в себя человеческое сердце.

Вы читаете Долина Счастья
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату