сворачивать самокрутку, и Элф Старрет, маленький человек с суровым морщинистым лицом, отметил, что его пальцы нисколько не дрожали, когда он сыпал табак в бумагу.
Оборону Йеллоу-Батт спланировал Боб Мак-Леннон. Боб умел обращаться с револьвером, но никогда не воевал, даже с индейцами. И он совершил роковую ошибку. Груды валунов и заросли кустарника, представлявшие собой идеальный заслон, давали возможность держать под прицелом почти весь город, его единственную улицу, фасады и задние дворы большинства зданий. Уже во время первых приездов в город Кейт обратил внимание на это обстоятельство. И сейчас он распорядился, чтобы Пойнсетт и Старрет заняли свою позицию на склоне несколько раньше, чем подойдут основные силы. Таким образом, все шло по плану.
Пойнсетт докурил сигарету и поднял ружье, потом устроился поудобнее, поглядывая на часы и внимательно наблюдая за городом. Он получил четкий приказ: поразить первую же цель, любого человека, не важно кого, кто появится ровно в половине третьего. Он должен убить с первого выстрела.
Шэд и Кедрик вернулись в салун. Пит Лэйн замешкался у входа и был вне поля зрения Пойнсетта, а Дэй перешел на другую сторону улицы и представлял собой отличную мишень. Однако он двигался, и Пойнсетт не стал в него стрелять. В следующий момент, возможность выполнить приказ появилась.
Дверь одной из ближайших хижин отворилась, и вышел человек. На нем была широкополая серая шляпа с разодранной тульей и просторная клетчатая рубашка, заправленная в джинсы на подтяжках. В дверях он обернулся и поцеловал жену. Пойнсетт тщательно прицелился в пряжку на левом ремне подтяжек. Глубоко вдохнув, он задержал дыхание и выстрелил.
Пуля вылетела с глухим шумом. Человек тяжело качнулся в сторону, попытался выпрямиться, но стал падать. Жена с криком бросилась к нему. Рядом хлопнула дверь, и на улицу выбежали двое мужчин. Выстрел Старрета выбил из руки одного из них ружье, другая пуля задела ствол дерева. Пойнсетту удалось уложить свою жертву, но человек еще пытался ползти, держась за ногу. Как видно было даже издали, брючина на этой ноге сразу пропиталась кровью. Но Пойнсетт был лишен всякого милосердия. Спокойно прицелившись, он выстрелил второй раз. Человек, судорожно дернулся и затих.
— А я промазал, — виновато сказал Элф. — Правда, железяку его сломал.
Пойнсетт невозмутимо сплюнул.
— С кем не бывает, — философски сказал он. — Но я думаю, ты все-таки его задел.
Кедрик в салуне уже поднес стакан ко рту, когда раздался выстрел. За ним последовали еще два, почти одновременно.
— Черт возьми, — заволновался Шэд. — Они ведь еще не могли дойти сюда.
— Они уже здесь, — сказал Кедрик, сразу все поняв. Он кинулся к двери, выглянул на улицу и увидел неподвижно лежащее тело. Его губы сжались.
— Кто-то простреливает улицу из оврага, — быстро проговорил он. — Тут есть черный ход? -
Кедрик бросился к двери, за ним последовали остальные, — бармен, вынимая револьвер, указал им выход. Карманы Кедрика были набиты патронами. В дверях он остановился. Прижавшись спиной к стене, он выглянул наружу и увидел кучу валунов. Наверное, стреляли оттуда.
— Мы в ловушке, — сказал Кедрик.
Никто не двигался. Способность Кедрика запоминать местность сейчас ему пригодилась. Представив себе овраг, он вспомнил, как он выглядел в этом месте. Эти валуны представляли отличную огневую позицию. Конечно, стреляли из русла. Было ясно, что долго выдерживать натиск они не смогут. В комнате воцарилось молчание.
Глава 12
Кедрик принял решение. Оборона города невозможна. Их перестреляют или сожгут заживо.
— Шэд, — быстро сказал он, -иди на ту сторону улицы к Дэю и Питу. Крикни остальных, и пусть они отступают к каньону у подножия Желтого холма, хотя это и опасно.
Он сделал шаг назад и взглянул на люк, ведущий на крышу. Бармен понял его намерение и покачал головой:
— Не сможешь этого сделать, парень. Они подстрелят тебя.
— Я попробую. Думаю, они еще слишком далеко. Если я вас прикрою, вы успеете.
— А ты сам? — требовательно спросил Шэд.
— За меня не беспокойтесь. Ступайте!
Ларедо повернулся и кинулся к дверям, немного помедлил у выхода и перебежал улицу. Бармен, поколебавшись, последовал за ним. Кедрик схватил бутылку виски сунул ее за пазуху, потом бросился к люку, уцепился за край, подтянулся и оказался на маленьком чердаке.
Стреляли из оврага, это было уже очевидно. Том приподнялся и внимательно осмотрел из чердачного окна груду валунов. Внезапно он заметил, как что-то движется, и понял: то, что он сначала принял за серый камень, на самом деле было серой рубашкой. Он тщательно прицелился из винчестера и выстрелил. Человек в серой рубашке дернулся, безвольно взмахнув рукой. Тут же прозвучал ответный выстрел, и пуля отломила кусочек крыши около самого лица Тома и осыпала его щепками. Кедрик пригнулся. Потом, заметив знак из окна на другой стороне улицы, он осторожно высунул револьвер и снова приподнялся, сделав четыре быстрых выстрела, а потом еще два.
Пригнув голову, он перезарядил винчестер. Следующая пуля ударила над головой. Потом начали стрелять наугад, пули прошили крышу в трех-четырех футах ниже верхушки.
Кедрик пошел к люку. У самого спуска он задержался и, увидев в отдалении человека, пытающегося зайти в тыл уходящим людям, выстрелил. Человек был ярдах в пятистах от него, и прицелиться можно было лишь приблизительно.
Пуля взметнула столбик песка рядом с целью. Он понял, что промахнулся, однако у снайпера тотчас же пропала охота к преследованию, и он исчез из вида. Кедрик снова спустился к чердачному люку и спрыгнул в салун. Он с сожалением взглянул на запасы виски, потом выбрал две бутылки и сунул в карманы.
Задержавшись на мгновенье, Том поспешил на улицу, чтобы спрятаться в доме напротив. Затаившийся снайпер только и дожидался этого момента — прозвучал выстрел. Пуля попала в него, он качнулся, но продолжал идти, чувствуя, как жидкость течет по животу и ногам. Пуля разбила бутылку у него за пазухой, и в воздухе разлился аромат доброго виски. Выкинув осколки, Том бросился к конюшне и вскочил на своего мустанга.
Снайпер стрелял ему вслед, но пули пролетали мимо. Тома приветствовали громкими возгласами, когда он сломя голову влетел в каньон и спрыгнул на землю.
— Плохо, — сказал Лэйн. — Они могут нас выследить.
Оба снайпера вышли из оврага и продвигались от валуна к валуну. Кедрик огляделся. В городе было всего четырнадцать мужчин и женщин. У одного была раздроблена кисть, другие почти не пострадали.
Том показал, в каком направлении они должны отступать. Люди начали двигаться вглубь, а Дэй и Шэд прикрывали их у входа в каньон.
Том Кедрик придирчиво оценивал свой отряд. Насчет Ларедо, Дэя и Лэйна он не сомневался. В остальных же не был уверен. Они, конечно, были крепкие ребята, но по-настоящему боеспособных было двое. Однако никто не жаловался, мужчина с бледным лицом взял у раненого ружье и подставил свое плечо, чтобы тот мог опереться. Кедрик провел их к трещине и спустился в нее.
Жители Йеллоу-Батт удивленно осматривались вокруг.
— Надо же? — хмыкнул бармен. — Живу здесь почти семь лет и никогда не знал об этом месте!
У отступавших было четыре лошади, всех они провели в пещеру. Кто-то начал жаловаться на тесноту, но Кедрик объяснил:
— Вода здесь есть, но может случиться так, что мы будем рады даже конине.
Человек осекся и виновато посмотрел на него.
Лэйн указал на рубашку Кедрика.
— Смотри-ка, ты весь в крови!
Кедрик усмехнулся:
— Это не кровь, это виски. Они разбили одну из бутылок, которые я прихватил с собой.
Пит хмыкнул.
— По мне, лучше бы это была кровь, — сказал он. — Славное винцо пропало.
Боеспособные мужчины собрались около выхода из трещины. Кто-то из них спросил Кедрика: