человек.
Мой искренний тон не остался незамеченным; Фокс озадаченно посмотрел на меня, потом повернулся к бараку для ковбоев.
В глазах Мойры не было радушия. Она выглядела сосредоточенно и холодно.
— Что вам здесь нужно?
— Это так вы меня приветствуете?
Взгляд ее оставался таким же отчужденным.
— У вас есть основания рассчитывать на большее?
— Нет, Мойра. Полагаю, что нет.
Губы ее дрогнули, выражение лица чуть смягчилось, но она продолжала молча ждать, глядя на меня.
— Как Кеневейл?
— Отдыхает.
— Он в сознании?
— Да… Но не хочет никого видеть.
Из окна послышался голос Кеневейла:
— Это Бреннан? Заходи, заходи, приятель!
Мойра колебалась, и я уже готов был предположить, что она так и не пустит меня. Однако в конце концов девушка отступила на шаг, сделав приглашающий жест рукой, но последовала за мной по пятам вместе с Чепином.
Вид Кеневейла меня потряс. Он так исхудал, что стал почти прозрачным, а глаза казались непомерно огромными на мертвенно-бледном лице.
— Не спускай глаз с этого маленького демона, Мэтт! Он действует быстро! Он всадил в меня пулю, прежде чем я успел вытащить револьвер из кобуры. Он чудо природы! Всегда начеку и вдруг срывается, как тугая пружина. — Он тронул меня за рукав. — Я хотел сказать тебе, Мэтт… Неподалеку отсюда я нашел следы. Не твои… Крупный человек с маленькими ногами. И он тащил тяжелую ношу.
Все мы подумали об одном и том же. Я мог понять это по испуганным глазам Мойры. У Моргана Парка были маленькие ноги. Чепин перевел дыхание.
— Я собирался отсюда заехать к вам, Бреннан. У меня сообщение для вас. Взял вчера на почте в Силвер-Рифе.
Он протянул мне запечатанную телеграмму. Вскрыв, я прочел:
«О моем брате не слышно уже много месяцев. Морган Парк отвечает описанию Парка Кентуэлла, разыскиваемого за убийство и растрату полковых денег. Выезжаю на Запад.
Полковник Лео д'Арси,
командир 12-го кавалерийского полка»
Ничего не говоря, я протянул телеграмму Чепину, который прочел ее вслух. Мойра побледнела, но не проронила ни слова.
— Помню этот случай, — произнес Чепин. — Парк Кентуэлл был кавалерийским капитаном. Он присвоил около двадцати тысяч долларов, был обвинен, убил своего командира и бежал. Его схватили, но он совершил побег из тюрьмы, убив еще двоих. Последний раз его видели в Мексике, лет пять или шесть назад.
— А не ошибка ли это?
— Не думаю.
Чепин еще раз взглянул на телеграмму.
— Могу я ее взять? Надо передать шерифу Тарпу.
— Чего добиваются Парк и Букер? — спросил Кеневейл.
— Лайелл говорил, что Парк хочет денег — и ему нужны они срочно. А вот как он собирается их раздобыть — это вопрос.
Мойра не смотрела на меня. Несколько раз я пытался перехватить ее взгляд, но безуспешно. Не знаю, продолжала ли она верить, что я убил ее отца, но иметь со мной дело явно не желала.
В тишине комнаты было слышно только хриплое дыхание Кеневейла. Под окном в кустах мескита раздавался треск цикад. Было жарко и тихо…
Обескураженный, я повернулся к дверям. Кеневейл остановил меня.
— Куда теперь?
Назад, на «Ту-Бар»? Там сейчас нечего делать, зато в других местах нужно было заняться очень и очень многим. И неожиданно я понял, куда еду. Пока это не будет сделано, я не смогу смотреть на себя в зеркало.
— Повидать Моргана Парка.
Мойра повернулась ко мне; на устах ее замер невысказанный протест.
— Не делайте этого, — проговорил Кей Чепин. — Я видел, как он убил человека голыми руками.
— Со мной это не выйдет.
— Что это? — язвительно поинтересовалась Мойра. — Дешевое детское желание отомстить? Или просто болтовня? Вы не имеете права ехать в город и затевать ссору! Незачем лезть в драку с Морганом Парком только из-за того, что однажды он вас побил.
— Защищаете его? — Вряд ли мой тон можно было назвать приятным, но я разозлился.
— Нет! Я не защищаю его! После того, что я однажды видела, в защите нуждаетесь скорее всего вы!
Ее слова, как ничто другое, укрепили мою решимость.
Глаза Мойры расширились, лицо побледнело. Какое-то мгновение мы смотрели друг другу в глаза. Потом я резко повернулся на каблуках и вышел, хлопнув дверью.
Серый почувствовал мое настроение и уже нетерпеливо гарцевал на месте, пока я подбирал поводья; едва я перекинул ногу через седло, как он взял с места в карьер.
Итак, это я нуждаюсь в защите? Я? Гнев теснил мою грудь, и я горько выругался, когда Серый вынес меня из усадьбы. Всю дорогу я мчался как ненормальный и жаждал любой схватки, стремясь уничтожать и крушить.
Наверное, мне здорово повезло: именно в таком состоянии за первым же поворотом я врезался прямо в банду Слейда.
Шум ветра и выступ скалы скрыли мое приближение, и потому они не видели и не слышали меня. Внезапно на них обрушился всадник, и не успели они в испуге повернуться, как моя лошадь вклинилась в их ряды — два седока зашатались и стали падать, стараясь удержаться в седле. Когда Серый толкнул лошадь Слейда, я вытащил револьвер и ударил ближайшего бандита по голове, и он свалился с лошади как громом пораженный. Повернувшись, я выстрелом вышиб револьвер из рук другого. Слейд боролся со своей обезумевшей лошадью, и я, перегнувшись, хлестнул ее по крупу.
Лошадь высоко подпрыгнула и пустилась бежать, словно перепуганный кролик, а Слейд изо всех сил пытался удержаться в седле. Когда Серый лягнул его жеребца, нога Слейда выскочила из стремени, и он так и не мог снова его поймать. А я только видел, как в облаке пыли убегала лошадь.
Все это произошло в доли секунды. Мое преимущество заключалось в том, что я встретился с ними, будучи взвинчен до неистовства, готовый крушить все подряд.
Четвертый бандит маневрировал, стараясь выстрелить в меня, но он опасался в клубящейся мешанине людей и лошадей попасть в кого-нибудь из своих компаньонов. Я обернулся, мы обменялись выстрелами — и оба промахнулись. Он старался усмирить свою лошадь. Серому эта заваруха тоже не нравилась, он рвался прочь. Я дал ему волю и быстро выстрелил второй раз. Должно быть, пуля задела бандиту ухо — он быстро наклонил голову, точь-в-точь фермер, ужаленный пчелой. А Серый уже мчал меня в город. Странно, однако, что после этой стычки я почувствовал себя лучше и теперь был действительно готов ко всему.
Кэти О'Хара с первого же взгляда поняла, что я рвусь в бой.
— Морган Парк в городе, — предупредила она, — там, в салуне.
Это было все, что я хотел знать. Повернувшись, я пересек улицу. Я был взбешен, возбужден стычкой и готов продолжать бой. Я страстно хотел добраться до человека, без всякого предупреждения сбившего меня с ног. И если я хотел жить в мире с самим собой, это дело надо было довести до конца.