главное было — выиграть время. Поставив «бьюик» с включенными фарами дальнего света посреди парковочной площадки, расположенной позади дома «специалистов Монеквуа», они, словно соревнуясь на звание лучшего мусорщика, разделили между собой участки и занялись тщательным разбором всего, что было в офие, а потом и за домом.
И вот после пятнадцати минут поисков Деверс нашел чемодан. Он оказался в большом металлическом мусорном контейнере у задней стены дома; сверху лежал ворох разной бумаги.
Уэбб в это время ворошил кучи листьев, сметенных на край площадки, а Паркер обыскивал живую изгородь вдоль границы домовладения. Подбежав, они увидели широко улыбающегося Деверса, освещенного ярким светом фар. На крышке контейнера стоял старый чемодан.
— Он? — спросил Уэбб.
— Сейчас посмотрим, — сказал Паркер. — Откройте его.
— Хорошо, — ответил Деверс.
Чемодан не был заперт. Деверс расстегнул обе «молнии», поднял крышку, и они увидели кучу беспорядочно наваленных купюр.
— Так, — сказал Паркер. — Деверс, положите его в машину и выключите фары. Мы вернемся в кабинет. — Он повернулся к Уэббу: — Пошли со мной.
— Ладно.
Дверь заднего входа была лишь прикрыта, как они ее оставили в первый раз. Паркер, войдя в дом, стал подниматься по лестнице, за ним следовал Уэбб.
Перед кабинетом Годдена Уэбб спросил:
— Что нам здесь нужно?
— Тело.
— Если он мертв.
— Он будет мертв, — ответил Паркер. В кабинете все было по-прежнему, продолжал гореть свет, дверь была незаперта; Ральф лежал на полу в прежней позе. Паркер опустился перед ним на колено и прижал руку к его горлу.
Уэбб, перегнувшись через стол, спросил:
— Жив?
Паркер ответил не сразу. Его рука напряглась. Затем он убрал ее и сказал:
— Мертв. Тело надо во что-нибудь завернуть, иначе мы оставим следы крови.
— В соседней комнате есть ковер.
— Хорошо. Бери его за ноги.
Они оттащили тело в приемную, положили его на небольшой ковер и завернули в него; ноги Ральфа торчали наружу.
— Нужно забрать ящики от денег, — сказал Паркер.
Войдя снова в кабинет, они вынесли ящики в коридор. Паркер еще раз вернулся, чтобы проверить, все ли в порядке. На ковре за письменным столом были пятна, но с этим приходилось смириться. К тому же их можно было увидеть, только зайдя за стол. Все остальное было в норме. Паркер выключил свет, вышел в приемную; затем они с Уэббом вынесли труп в коридор и захлопнули дверь.
— Что происходит? — спросил подошедший Деверс.
— Мы переносим тело, — ответил Уэбб.
— Вы справитесь с этими двумя ящиками? — обратился Паркер к Деверсу. — Только постарайтесь не слишком поцарапать стены.
— Постараюсь.
Паркер и Уэбб, снова подняв тело, понесли его к машине. Деверс возился с ящиками: брал один, нес его какое-то расстояние, ставил на землю и шел за вторым, подтаскивал его к первому, снова тащил первый и так далее. Паркер и Уэбб шли медленно, и Деверс не отставал от них, а под конец даже перегнал и откинул им задний борт микроавтобуса.
В заднюю часть «бьюика» уложили чемодан, два металлических ящика и труп. Паркер и Деверс сели вперед, и Уэбб спросил:
— Куда сейчас?
— К дому Годдена.
Глава 6
Доктор сидел на полу, там, где они его оставили, связанный и с кляпом во рту. Как только Паркер включил свет, Уэбб подошел к шкафу и, взяв ключи от гаража Годдена, вышел поменять машины: вывел из гаража машину Годдена и поставил на ее место свой «бьюик».
Паркер сел на кровать.
— Слушайте внимательно, — сказал он. — Из-за вас все пошло кувырком. Мы не можем воспользоваться нашим убежищем, не можем даже выйти отсюда, уже светает. Трое моих приятелей убиты, две трети денег пропали. Если бы я в вас не нуждался, я сам затянул бы на вашей шее проволочную петлю. Но я могу использовать вас, поэтому у вас есть шанс остаться в живых. Если будете подчиняться, все кончится благополучно. Если выкинете еще что-нибудь, считайте себя трупом.
Годден кивнул.
— Отлично. — Паркер подошел к нему и вынул кляп. — Только не начинайте снова свою болтовню. Отвечайте на вопросы.
Годден снова кивнул.
— Хорошо.
Голос его звучал хрипло, на щеках выступили красные пятна. Кровь на виске засохла. Паркер снова присел на край кровати.
— Как надолго уехала из города ваша жена?
— Осталось пять дней. Она вернется в понедельник вечером. То есть мы вместе должны были вернуться сюда в понедельник вечером.
— Вы должны были уехать к ней?
— Да. В пятницу. В пятницу вечером.
— У вас сегодня прием?
— Вы хотите сказать, завтра?
— Сейчас двадцать минут пятого. Я хочу сказать, сегодня.
— Да, записано четверо. Трое, не считая Ральфа Хохберга.
— И Роджера Сен-Клауда?
— Да. Он тоже...
— Значит, вы должны принять двоих. Когда назначено первому?
— В десять часов. Но это должен был быть Ральф. А следующий — в одиннадцать.
— Утром позвоните обоим и скажите, что приема сегодня не будет.
— Хорошо.
— Но сначала дождитесь звонка из полиции.
Годден удивился.
— Из полиции?
— Ваш Роджер забаррикадировался в доме и стрелял по полицейским.
— Боже!
— Они позвонят вам. Если вы услышите об этом каким-нибудь законным способом раньше, позвоните им сами и предложите свою помощь. Скажите, что готовы встретиться и рассказать обо всем, что их будет интересовать. Но попросите их приехать к вам.
— А если они будут настаивать, чтобы я приехал к ним?
— Настаивать должны вы.
— Это не вызовет подозрений?
— Нет. Когда они придут сюда, расскажите им все, что знаете о Роджере, можете болтать все, что вам заблагорассудится. Но никакого упоминания о нас.
— Вы будете здесь? Значит, вы здесь будете прятаться?
— Если вы проболтаетесь, — сказал Паркер, — полиция узнает 0вашей причастности к ограблению