крылатым ящерам от нас понадобилось.
-- Еще драконы?! - удивился Хрос.
-- Ты не ослышался, - голос Ваира не изменился, но пальцы отбили по столу нетерпеливую дробь , - Решили в гости к нам заглянуть... Без приглашения.
-- Это, наверное, из-за Ласснира.
-- Из-за него, конечно, - без тени сомнения, согласился князь, - вот только, сколько лет им было глубоко до пустоши, что с ним и как, а тут всполошились.... Выясни, все, что сможешь, Хрос. Это может оказаться важным.
-- Постараюсь, - коротко кивнул гвиорд, и пошел собираться в путь.
-- Лассниру скажем? - изогнул светлую бровь Лельтасис.
-- Думаешь, стоит?
-- Не уверен.
-- Тогда подождем... А там он и сам узнает.
-- Что слышно от Франчиаса?
-- Пока ничего.
***
-- Фран, а обязательно вываривать эту вонючую жижу в течение семи дней? - морща нос от едкого запаха варева, обратилась я к невозмутимому глирту.
Франчиас прокашлялся и, отставив тарелку с измельченными ингредиентами в сторону, посмотрел на меня.
-- Нина, если бы колдовство давалось так же легко, как земляне это себе представляют, то на Орни'йльвире от магов давно прохода бы не было.
-- А разве мы колдуем? - не переставая помешивать, заинтересовалась я, - По-моему, мы уже два дня только и делаем, что что-то режем, толчем и варим. И скажу тебе честно, на колдовство это совсем не тянет. Скорее уж на чародейство. Но, в таком случае я должна еще что-то говорить... Ну, как те ведьмы, из пьесы Шекспира.
-- Шини, колдовство и чародейство тем и различаются, что в первом случае вербальная составляющая не является обязательной, а во втором без нее вовсе не обойтись.
-- Хочешь сказать, что сейчас я действительно занимаюсь колдовством?
-- Нет, Нина, - усмехнулся Фран, - мы только готовимся к нему.
-- Каким это образом?
-- Когда мы добавим все ингредиенты, и зелье полностью выварится, я скорректирую структуру вещества (не спрашивай как - это долго объяснять, лучше потом покажу). Мы получим твердый материал наподобие янтаря. Из него я сделаю тебе подвеску.
-- Бли-ин, муторное же это дело - это ваше колдовство.
-- Действительно, - улыбнулся глирт, добавляя истолченный череп кошки в кастрюлю, - От того и цены на него заоблачные. За один твой переводчик дадут столько, что тебе на всю жизнь хватит, еще и детям, и внукам достанется. Ты его береги, у этого экземпляра еще дополнительная функция есть - заставляет хозяина выучивать любой язык, с которым сталкивается.
-- Так вот почему! - воскликнула я, вспомнив, как поняла Леля, хотя он попросил снять кулон.
-- Что почему? - сразу же насторожился парень, сверкнув желтыми глазами.
-- Да, так, - мысленно дала себе подзатыльник.
-- Ни-ина.
-- Да, ничего особенного, просто начала эльвафский понимать.
-- Эллийский, - хмыкнул Фран.
-- Что? - отвлеклась я от варева, - Какой эллийский?
-- Не эльвафский, а эллийский.
-- А-а. Слушай, может на сегодня хватит? Меня уже мутит от этого запаха.
Фран поднялся с места, взял поварешку, зачерпнул густую бурую жижу, покивал своим мыслям и сообщил радостную новость:
-- Хорошо. На сегодня достаточно. Все равно больше не возьмет.
Я выключила конфорку, накрыла варево крышкой и переставила кастрюлю на доску.
-- Фран, можно, я прогуляюсь до магазина? У меня яйца закончились.
-- Я схожу.
Подобного я и ожидала. Обернувшись, жалобно заканючила.
-- Ну, Фран. Ну, пожалуйста.
Ага, как же, размечталась - на него такие методы не действуют. Не оборачиваясь, он коротко бросил:
-- Нет.
-- Это же недалеко. Я только туда и обратно.
-- Нет.
Вот, черт, если Ласснир - это крепкий орешек, то Франчиас - кокос, причем зеленый. Ну, ладно, попробуем с другой стороны.
-- Давай тогда вместе сходим. Я окна открою - квартиру проветрим.
-- Хорошо.
Хм, наверное, надо было сразу предложить. Ладно, в следующий раз учтем. Я быстренько вырядилась по погоде: теплый бежевый свитер, плотные джинсы с заниженной талией и горной козочкой ускакала в ванную прихорашиваться, пока глирт не передумал.
С Франом было легко - его не раздражала современная мода. Он к ней относился снисходительно. Не все ему, конечно, нравилось, но мой гардероб змей признал вполне сносным.
-- Фра-ан, - окликнула я уже завязывающего шнурки парня, и ненавязчиво поинтересовалась, - А, можно, мы еще в один бутик зайдем? Здесь недалеко, за углом?
-- Зачем? - распрямился Франчиас.
-- Тебе что-нибудь купим? Твоя одежда...
-- Все новое, - перебил глирт, - Мне удобно.
-- Но это все такое большое, - честно наморщила носик.
Надеюсь, он на меня не обидится. Я за эти два дня уж извелась вся. Но Фрначиас только луково улыбнулся.
-- Шини, это ведь не единственная моя ипостась. Есть и другие.
-- Другие? - заинтересовалась я, - А у тебя их несколько?
-- У меня их шесть, - хмыкнул Фран, продолжая улыбаться.
-- Ничего себе! - вытаращилась я на довольного глирта, - Так твоя одежда... Ты специально носишь на два размера больше?
-- Да, Нина, - кивнул Фран и вдруг озорно мне подмигнул, - Вдруг весь не умещусь.
И голос такой, с намеком. Вот, ведь...
-- Фран! - вскрикнула я, развернулась и быстро скрылась за дверью ванной, чтобы этот змей искуситель не видел, как багрянцем вспыхивают мои щеки. И уже оттуда буркнула, - Ну, ты и пошляк.
Поплескав себе в лицо холодной водой, я вышла и посмотрела на глирта осуждающе.
-- А, что я такого сказал?
Как и ожидалось, раскаяния ни в одном глазу. За наше короткое совместное проживание я поняла одно - с этим Франчиасом нужно держать ухо востро. Он еще тот тип - палец в рот не клади - руку откусит.
Когда он занимается делом - он серьезен и сосредоточен. Тогда я ловлю себя на мысли, что, несмотря на почти юношескую внешность, Франачиас действительно гораздо старше, чем видят мои глаза. Но только он отвлекается, и замечает мой интерес, то начинает чудачить. Да, так, что я не знаю, куда от него деться.
Рядом с ним я никак не могу сосредоточиться. Меня постоянно словно бьет микроразредом - не так