Он так смел! Это я — твоя Любовь! Твой удел! Я блаженствую, мой свет! Поцелуешь ли в ответ? Почему ты не согрет Среди тел?

ОДИНОКАЯ ГОРА

(кладбище, Сан-Франциско)

Гора — ужасный ад, Где побывал Синдбад, Влечёт магнитом; На береге морском Рок разбросал кругом Суда по плитам. Подходят корабли Сюда со всей земли В болтанке грозной; Но у горы Судьбы Все тонут без борьбы Рано иль поздно. Кого здесь только нет: Баркас, что много лет Шторма носили, Ладьи, их в тот залив Спокойный, просмолив Вчера спустили. Конец один для всех На грозных скалах тех. К Синдбада славе О, Хиндбад, зависть скрой, Равны все пред горой В смертельной яви.

ПЕРО ТОМАСА СТАРРА КИНГА

Упавшая волшебная свирель Ещё хранит в себе звучаний диво. Прервав аллегро, умер менестрель, И не вернуть мотивы. Но кто закончит прерванный напев, Пробудит инструмент нам столь желанный, Даст трубочке тончайшей, осмелев, Грозу трубы органной! Его перо! мы помним всякий раз Златой изгиб! Журчал смех граций зыбкий На острие, когда плетенье фраз От сердца шло с улыбкой! о истина, иль в шутку, иль всерьёз, А то слова поддержки, ободренья. Речь о златых дарах он произнёс. Что звон того даренья! Но мага жезл напрасно мы берём, Мы волшебством подобным не владеем, Власть колдовства лежит, простясь с пером, В могиле с чародеем.

[Кинг Томас Старр (1824-1864), — министр, лектор и оратор, сыграл большую роль в сохранении Калифорнии в пределах Союза во время Гражданской Войны]

РОК

Вы читаете Сборник стихов
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×