From almost the beginning at Apple we were, for some incredibly lucky reason, fortunate enough to be at the right place at the right time.
I had dinner in Seattle at Bill Gates' house a couple of weeks ago. We were both remarking how at one time we were the youngest guys in this business, and now we're the graybeards.
Так вот, мы пошли в Atari и сказали: «Мы сделали эту потрясающую штуку и даже использовали некоторые ваши наработки, не хотите ли вы профинансировать нас? Или мы отдадим ее вам. Нам просто так хочется. Платите нам зарплату, и мы будем работать на вас». Но они сказали: «Нет». Поэтому мы направились в Hewlett-Packard, но и они сказали: «Вы нам не нужны. Вы даже колледж еще не окончили».
Я думаю, это начало чего-то действительно большого. Иногда первый шаг — самый трудный, а мы его сделали.
So we went to Atari and said. 'Hey, we've got this amazing thing, even built with some of your parts, and what do you think about funding us? Or we'll give it to you. We just want to do it. Pay our salary, we'll come work for you'. And they said, 'No'. So then we went to Hewlett-Packard, and they said. 'Hey, we don't need you. You haven't got through college yet'.
I think this is the start of something really big. Sometimes that first step is the hardest one, and we've just taken it.
Мне повезло — я понял еще в начале своей жизни, что мне нравится делать.
[Соучредителю Apple Стиву Возняку] и мне очень нравилась поэзия Боба Дилана, и мы много размышляли об этом. Это Калифорния. Здесь можно найти свеженький LSD из Стэнфорда. Можно провести ночь с подругой на пляже. Калифорния — это дух экспериментирования и открытости, открытости для новых возможностей.
I was lucky — I found what I love to do early in life.
[Apple co-founder Steve Wozniak] and I very much like Bob Dylan's poetry, and we spent a lot of time thinking about a lot of that stuff. This was California. You could get LSD fresh made from Stanford. You could sleep on the beach at night with your girlfriend. California has a sense of experimentation and a sense of openness — openness to new possibilities.
Вы видели рекламу 1984 года. Macintosh была довольно маленькой компанией в Купертино, Калифорния, по сравнению с таким голиафом, как IBM, но она говорила: «Стойте, вы идете не в ту сторону. Это не тот путь, по которому мы хотим направить развитие компьютеров. Это не то наследие, которое мы хотим оставить. Это не то, чему должны учиться наши дети. Это неправильно, мы скажем вам, куда идти, — вот этот путь. Он называется Macintosh, и он несравненно лучше. Это лучший выбор, и вы сделаете его».
You saw the 1984 commercial. Macintosh was basically this relatively small company in Cupertino, California, taking on the goliath, IBM, and saying, 'Wait a minute, your way is wrong. This is not the way we want computers to go. This is not the legacy we want to leave. This is not what we want our kids to be learning. This is wrong and we are going to show you the right way to do it and here it is. It's called Macintosh and it is so much better. It's going to beat you and you're going to do it'.
О бизнесе
Вы не можете просто спросить у клиентов, что им нужно, и потом попытаться предложить им это. К тому моменту, когда все будет готово, они захотят что-нибудь новое.
You can't just ask customers what they want and then try to give that to them. By the time you get it built, they'll want something new.
Качество важнее, чем количество. Один хоум-ран намного лучше, чем два дабла.
Quality is more important than quantity. One home run is much better than two doubles.
Apple обладает огромными активами, но, на мой взгляд, без определенной заботы компания может, может, — я пытаюсь найти подходящее слово — может, может погибнуть.
Apple has some tremendous assets, but I believe without some attention, the company could, could, could — I'm searching for the right word — could, could die.
Лекарством для Apple является не сокращение затрат. Лечение Apple заключается в поиске нового пути выхода из существующей ситуации.