сигнальный дым. От мыса к мысу и в самой чаще джунглей клубился дым горящих костров, передавая сигналы по острову. Даже самые далекие поселения, расположенные на возвышенностях, куда не добирался сам Мак-Тавиш, присоединились к этим тревожным переговорам. С реки раздавался сумасшедший звон в раковины, и на протяжении многих миль воздух был наполнен оглушительным треском военных барабанов — обрубков дерева, выжженных внутри и выдолбленных посредством орудий из камня и раковин.
— Вы находитесь в безопасности, пока вы все вместе, — сказал Гриф управляющему. — Я отправлюсь в Гувуту. Они не решатся атаковать вас на открытом месте. Но прекратите работы. Не расчищайте леса, пока все это не уляжется. Они будут нападать на ваши отдельные отряды рабочих. И что бы они тут ни предприняли, ни в коем случае не ходите искать Кохо. Если вы сделаете это, он вас поймает. Вы должны ждать Мак-Тавиша — вот и все. Я пошлю его к вам с отрядом его малаитских бушменов. Это единственный человек, который может осмелиться проникнуть внутрь острова. Итак, пока он не придет к вам, с вами останется Дэнби. Вы согласны, мистер Дэнби? Я пришлю Мак-Тавиша на «Ванде». Вы вернетесь на ней и присоединитесь к «Уондеру». Капитан Уорд в это время управится без вас.
— Я только что хотел предложить вам это, — отвечал Дэнби. — Я никогда не воображал, что вся эта кутерьма может подняться из-за какой-то шутки. Я считаю себя, безусловно, виноватым во всем этом.
— Так же и я, — вставил Валленштейн.
— Но я начал все это, — заметил приказчик.
— Возможно, но я продолжил.
— А Кохо закончил, — произнес Гриф.
— Во всяком случае, я останусь, — сказал немец.
— А я полагал, что вы отправитесь со мной в Гувуту, — возразил Гриф.
— Я думаю то же самое, но я должен быть здесь, отчасти по моей должности, а кроме того, я сделал глупость. Я останусь и постараюсь поправить дела.
Прибыв в Гувуту, Гриф послал инструкции Мак-Тавишу с кечем, вербовавшим рабочих. Кеч как раз направлялся на Малашу. Капитан Уорд на «Уондере» поплыл к островам Санта-Крус, а Гриф, получив от британского правителя вельбот и команду чернокожих, переплыл пролив к Гвадалканару, чтобы осмотреть поля позади Пендефрина.
Три недели спустя, на полных парусах, при попутном ветре, он миновал коралловые рифы и вошел в спокойные воды стоянки Гувуту. Бухта была пуста. Стоял лишь маленький кеч. Гриф узнал в нем «Ванду». Она, по-видимому, только что вошла через пролив Тулаги; чернокожие еще были заняты спуском парусов. Когда Гриф поравнялся с кечем, сам мистер Мак-Тавиш подал ему руку, помогая подняться на палубу.
— В чем дело? — спросил Гриф. — Разве вы еще не уезжали?
Мистер Мак-Тавиш кивнул:
— Уезжал и уже вернулся. На судне все в порядке.
— Как дела в Новом Гиббоне?
— Все так же, как и было, когда я видел его в последний раз; впрочем, зорким глазом можно заметить некоторые незначительные перемены в пейзаже.
Он был холодным и энергичным человеком, таким же маленьким, как Кохо, и таким же высохшим, с лицом цвета красного дерева и небольшими голубыми глазами без всякого выражения; они скорее походили на какие-то сверлящие инструменты, чем на глаза шотландца. Он никогда не испытывал ни страха, ни увлечения; на него не действовали ни климат, ни болезни, ни чувства. Он был сух, жесток и неумолим, как змея. Гриф отлично видел по его кислому виду, что он привез дурные вести.
— Ну, расскажите. Что случилось?
— Такие поступки достойны сурового осуждения. Бессовестно подшучивать над язычниками- неграми, — последовал ответ. — Кроме того, это обходится очень дорого. Идемте вниз, мистер Гриф. Вам будет приятнее слушать со стаканчиком виски в руках.
— Как вы устроили там дела? — спросил Гриф, едва они уселись в каюте.
Маленький шотландец покачал головой:
— Там нечего было устраивать. Все зависит от того, как посмотреть. Пожалуй, с известной точки зрения там было уже все в порядке, совершенно в порядке, раньше чем я туда прибыл.
— Но плантация? Как обстоит дело с плантацией?!
— Нет никакой плантации. Ваш многолетний труд погиб. Вы вернулись к тому, с чего мы начали, с чего начали миссионеры, с чего начали немцы и чем они кончили. Не осталось камня на камне. Дома превратились в груды черного пепла. Деревья все срублены, дикие кабаны вырывают ямс и бермудский картофель. А молодцы из Новой Георгии, эти славные парни, которых было около сотни и которые стоили вам столько денег, исчезли… ни одного не осталось в живых, чтобы рассказать вам о происшедшем.
Он замолчал и начал что-то отыскивать в сундучке под трапом.
— А как же Уорс? Как Дэнби? Валленштейн?
— Вот что я могу показать вам. Смотрите!
Мак-Тавиш вытащил мешок, сделанный из рисовой соломы, и высыпал его содержимое на пол. Дэвид Гриф содрогнулся и впился взглядом в головы троих, которых он оставил на Новом Гиббоне. Желтые усы Валленштейна уже не вились крутыми кольцами, а свисали с верхней губы.
— Как это случилось, я не знаю, — сухо проговорил шотландец. — Предполагаю, что они отправились в лес за старым чертом.
— А где Кохо? — спросил Гриф.
— Он ушел в лес и пьян как сапожник. Поэтому-то я и мог добыть эти головы. Он был слишком пьян, чтобы встать на ноги. Они вынесли его на своих спинах из деревни, когда я там появился. И если вы освободите меня от этих голов, я буду вам очень обязан. — Он замолчал и вздохнул. — Вероятно, их надо похоронить честь честью, зарыть в землю. Но, с моей точки зрения, это примечательные вещи. Всякий музей заплатит за них по сотне за каждую. Выпейте еще. Вы немного бледны. Теперь отставьте стакан, и если вам интересно мое мнение, мистер Гриф, вы должны строго наблюдать, чтобы не проделывались никакие шутки с неграми. Это всегда доставляет много беспокойств, и, кроме того, такое развлечение обходится очень дорого.
1911