половина дома на самом деле не ваша, так же как и другая, по сути дела, не моя. Все счета на расходы приходят на ранчо. А дом всего лишь его часть.
- Тем не менее у меня свой бизнес, знаете ли. И я буду работать.
- Прямо тут? Алексис улыбнулась.
- Тут. - Она мгновение помолчала. Почему бы не выложить все этому типу, чтобы больше никаких недоразумений не было? - Я продержусь здесь год, будьте уверены. Но даже если из этого ничего не выйдет, то, пока я здесь, все наполовину мое. Рабочий кабинет, телефон, даже телефонный счет, присланный на ранчо. Ведь Ангус отдает мне половину ранчо, а не только дома.
- Пожалуй, вы правы, - неожиданно легко согласился Кэлеб, стоявший со скрещенными на груди руками, небрежно прислонившись к косяку двери. - И, поскольку все наполовину ваше, не годится, чтобы вы вели себя тут как гостья. Я не должен выполнять всю работу один.
Алексис поглядела на него, прищурив глаза.
- На что вы намекаете? Уж не хотите ли вы сказать, что я должна гонять скот вместе с вами?
- Нет, я бы ни за что на такое не пошел. Но, я думаю, было бы честно, если бы вы взяли на себя кое- какую работу по дому.
- Например?
Алексис пришло на ум, что он просто не мог найти лучшего способа избавиться от нее. Во-первых, ей некогда заниматься домашними делами - у нее бизнес. Рекламное агентство 'Эллиот и Макфарланд' находилось на грани банкротства, но Алексис сохранила несколько верных клиентов и рассчитывала связываться с ними, пользуясь факсом и электронной почтой. Во-вторых, она не очень-то была приучена к работе по дому.
- Нам уже довольно давно никто не помогает, так что, я думаю, если вы будете поддерживать порядок в доме, этого уже будет достаточно.
Алексис окинула взглядом помещение. В этом доме не убирали ни разу по крайней мере год. Она покачала головой.
- Я в глаза не видела столько пыли, с тех пор как приняла на себя мамино агентство и наняла служанку, - призналась она, настороженно глядя на Кэлеба. Я с этим просто не справлюсь.
- Должен ли я понимать это так, что вы собираетесь пасти коров?
- Ну уж нет, пасти коров я не хочу.
- Ну, знаете, или это, или коровы, - заявил Кэлеб. Он не глядя протянул руку за шляпой и водрузил ее на голову. И стал еще привлекательнее, если это вообще возможно.
Алексис быстро прокручивала в уме, как бы так извернуться, чтобы наряду с работой по дому осуществить и свои рекламные проекты, сумасшедшие, но в то же время вполне перспективные, и вдруг ее осенило. Да ей просто надо нанять служанку, и все! Она улыбнулась.
- Знаете что, Кэлеб, думаю, вы правы. Вы занимайтесь скотом, а я, уж так и быть, беру на себя работу по дому.
Алексис с радостью подметила, как у него расширились глаза - словно он не ожидал, что она так быстро согласится, - однако спустя мгновение он снова был невозмутим, как обычно.
- Вот и хорошо, - произнес Кэлеб, с готовностью ловя ее на слове, и взялся за дверную ручку. - Я приду через час ужинать.
Алексис поперхнулась. Какой ужин, когда она еще никого не наняла?
- По-моему, сегодняшний день не подходит, сказала она, сияя своей самой радужной профессиональной улыбкой. - Что если мы начнем все завтра?
- А что если вы будете сегодня ночевать в машине? - живо парировал он. Если сделка вступает в силу завтра, то черт меня подери, если вы останетесь в моем доме сегодня.
- Ладно. - Алексис примирительно замахала руками. - Идите себе. - Она в раздумье осмотрелась еще раз. Интересно, есть ли в этом доме, который не убирали целый год, хоть какие-нибудь продукты? - Я что- нибудь придумаю.
- Приду где-то через час.
С этими словами Кэлеб открыл дверь и, занеся ногу над крыльцом, чуть не наступил на шестилетнего мальчика.
Глава 2
- Привет, Кэл. - Терри Дженкинс поднял голову на высокого соседа.
- Привет, Терри, - весело отозвался Кэлеб, и тут мальчик вдруг часто-часто заморгал, словно старался удержать слезы. Не успел Кэлеб произнести хоть слово, как Терри заплакал тоненьким голоском.
Райт присел на корточки рядом с ним и только тут заметил, что каштановые волосы мальчика взмокли от пота, как будто он бежал все две мили, отделявшие дом его бабушки от Трех Торфяников.
- Терри, что случилось?
Мальчик всхлипывал, по его лицу ручьем бежали слезы.
- Бабушка заболела, - с трудом проговорил он.
- Заболела? - переспросил Кэлеб. - А что с ней?
- Она спит весь день, - сквозь плач произнес Терри.
- Она что, вообще не вставала? Терри кивнул головой.
- А говорила что-нибудь?
- Да, она попросила воды.
- Я поеду посмотрю, что и как, - сказал он, взяв Терри за руку. Они поднялись на крыльцо, и Кэлеб открыл дверь. - Ну что такое, почему ты не входишь?
Терри робко ступил в холл, не поднимая глаз от пола, и у Кэлеба защемило сердце. Мальчик был так похож на него самого в детстве - такой же до смешного стеснительный, неловкий, пугающийся собственной тени. Как же он его хорошо понимает, этого малыша.
- Ты видишь вон ту леди? - Кэлеб старался говорить как можно ласковее. Это Алекс... - Райт показал на нее рукой. - Алексис, - поправился он. - Она отведет тебя на кухню и даст чего-нибудь попить, а я пока проведаю твою бабушку.
С этими словами Кэлеб схватил со стола сотовый телефон и выскочил за дверь. Он на ходу набрал номер и запрыгнул в машину.
- Мне шерифа Келли, - проговорил он, объезжая неровности на дороге. Привет, Райен, это Кэл.
- Ты застал меня уже в дверях, - раздался веселый голос Райена. - Тебе что-нибудь нужно?
- Я в машине, еду к дому Берты Дженкинс.
- К Берте? Зачем?
- Ко мне прибежал Терри, говорит, бабушка заболела.
- Тяжело?
- Не знаю. Он говорит, она весь день спит. Только один раз проснулась и попросила пить.
- Не похоже на Берту.
- Но вроде бы не похоже и на что-то смертельное.
- Все равно, Кэл, может, ты где-нибудь высадишь Терри, мало ли что...
- Я оставил Терри дома, - коротко сообщил Кэлеб, разворачиваясь в сторону шоссе.
- С работниками?
- Нет, с... Алексис.
- С Алексис? Кто это?
Говорить об этом сейчас очень не хотелось. Кэлеб кашлянул.
- Ну, Алексис Макфарланд.
- Внучка Ангуса? - Райен усмехнулся. - Что там вообще происходит? Давай поточнее.
- Сегодня после обеда я получил документы. Ангус дарит мне половину ранчо. Райен присвистнул.
- Мои поздравления.