— Я не знаю, что… мама! — Он посмотрел на неряшливую женщину в дверях. — Что с тобой?
Все взгляды устремились на хрупкую женщину, которая чуть покачнулась.
Неожиданно Симона показалась Уиллоу старой и бесконечно несчастной, но это впечатление мгновенно рассеялось, когда Уиллоу почувствовала злой блеск голубых глаз.
11
Расселл мгновенно занял место подле матери.
— Не трогай меня! — закричала она, стряхивая с себя его руки, словно их прикосновение обожгло ее. Она дала ему звонкую пощечину. — Ты зверь!
— Что?..
— Ты мне отвратителен! — Она с неприязнью посмотрела на своего ошарашенного сына.
Расселл был потрясен этой атакой больше, чем всем остальным, и лишь поднял руку, чтобы потереть горевшую щеку.
Уиллоу не верила своим глазам. Ведь она была убеждена, что для Симоны ее сын был невиновен ни в чем. Хорошо знал это и сам Расселл.
— Кто-нибудь звонил в полицию? — спросила Симона, вновь обретя контроль над собой.
— Еще нет, — Джордан посмотрел на нее сузившимися глазами. — Мы не были уверены…
— Позвоните им сейчас, — хрипло приказала Симона. — Я хочу, чтобы Расселла арестовали!
— Да за что, черт возьми! — удивленно спросил Расселл. — Я забрал свою дочь на один день и… — Увидев гневное лицо матери, он осекся. — Спросите Уиллоу, — пробормотал он.
— Мне не нужно никого о тебе расспрашивать, Расселл. Отец прав, мы избаловали тебя в детстве настолько, что когда ты вырос, то решил, что тебе все дозволено, что ты можешь получить что угодно… или кого угодно.
— Я не понимаю, о чем ты. — Он покачал головой. — Мы неправильно друг друга поняли. Уиллоу, скажи им, что я получил у тебя разрешение забрать на день Дани. — Взгляд его стал стальным.
Она с опаской встретилась с ним глазами, нервно облизнула губы.
— Я…
— Нет! — прервал ее грубый голос Джордана. Он подошел к ней и обнял за плечи, защищая. — Ты больше не сможешь подчинить ее себе, — мрачно сказал он. — Мы все знаем, что ты забрал Дани без разрешения Уиллоу.
— Уиллоу? — холодные голубые глаза пристально смотрели на нее.
Джордан крепче обнял ее за плечи, его глаза светились нежностью, когда он взглянул на нее.
— Уиллоу, тебе больше не придется его бояться, — тихо заверил он. — Я буду заботиться о тебе и Дани. Всегда.
Губы Расселла скривились.
— Не слишком ли это поспешное обещание женщине, на которой я собираюсь жениться?
— Я не дам ей опять выйти за тебя замуж, даже если бы она и ответила на твою извращенную любовь, — отрезал Джордан. — И я знаю, она этого не сделает.
— Уиллоу выйдет за меня замуж, — сказал Расселл. — Правда же, дорогая?
Она непроизвольно вздрогнула от такого предложения. Но сейчас она ни секунды не сомневалась, что Джордан защитит ее и Дани. И еще она поняла, что неправильно расценила его неожиданный уход. Он был нужен ей, и она не представляла себе, как сложится ее жизнь в дальнейшем, если рядом не будет Джордана.
Но сейчас не время об этом думать, решила Уиллоу.
Она повернулась к Расселлу, стараясь держаться очень прямо.
— Я уже говорила тебе, что не выйду за тебя замуж, — спокойно сказала она. — Я не изменила своего решения. — Она дерзко взглянула на него.
— Нет?
— Нет! — вместе ответили на вызов Уиллоу и Джордан.
Уиллоу нерешительно взглянула на Джордана, который замер рядом с ней.
— Расселл, твой отец уже говорил, что Уиллоу нам все рассказала, — удивительно, но это произнесла Симона. — Мы знаем, что ты сделал с ней пять лет назад и как ты с ней с тех пор обращался, — продолжала она. — У меня больше нет сына по имени Расселл. — Она отвернулась. — Дэвид, вызови полицию и скажи им, что человек, укравший Дани, находится у нас.
— Мама, нет! — Расселл подпрыгнул, выражение его лица было умоляющим. — Не знаю, что Уиллоу тебе рассказала, но уверен — все это ложь. Она…
Мать с безразличием посмотрела на него.
— Я только что назвала тебя животным, теперь я думаю, это было оскорблением звериному царству! Ты одержимый насильник.
— Я любил ее…
— Ты не знаешь значения этого слова! — воскликнула Симона. — Мне стыдно за тебя. Я только теперь поняла, как несправедлива была к этому ребенку.
— У этого «ребенка» роман с Джорданом…
— Он любит ее, — хрипло поправила Симона. — И я верю, что она наконец обретет с ним покой и счастье. Я надеюсь, — с чувством добавила она.
— Ты так уверена в своей правоте, — презрительно сказал Расселл, отбросив свою прежнюю тактику. — Хорошо, я скажу правду. Да, я заставил Уиллоу родить ребенка, заставил ее выйти за меня замуж, заставил жить со мной. Но не очень-то она от этого пострадала: теперь она богата и даже знаменита в своей области.
— Ах, ты не понимаешь, — с жалостью сказала Симона. — Ты совсем не понимаешь, что сделал с Уиллоу. У тебя нет ни совести, ни чести.
— Может быть, — усмехнулся он. — Но я достаточно умен, чтобы не дожидаться, пока меня арестует полиция. — Он скользнул взглядом по Уиллоу, которую нежно обнимал Джордан. — Надеюсь, ты будешь с ним счастлива!
Еще секунду он постоял в комнате, потом быстро вышел.
Уиллоу обернулась к мужчине, который крепко прижимал ее к себе.
— Джордан?..
Он покачал головой.
— Пусть идет. Он далеко не убежит.
— Но…
— Я сделаю тебя счастливой, Уиллоу. — Он развернул ее к себе. — Я очень тебя люблю и хочу на тебе жениться.
Она вспыхнула и смущенно посмотрела на Симону и Дэвида.
— Не обращай на нас внимания, дорогая. — Улыбка Дэвида была немного грустной. — Мы с Симоной пойдем на кухню и приготовим всем чай.
Уиллоу смущенно улыбнулась.
— Учитывая вашу прежнюю попытку, боюсь, мой чайный сервиз этого не переживет!
— Не беспокойся, чай приготовлю я. — Симона поднялась и со своей обычной живостью поцеловала Уиллоу в щеку. — Добро пожаловать в нашу семью, дорогая. По-моему, раньше я тебе этого не говорила, — вдруг поняла она, почувствовав себя неловко. — Я знаю, ты никогда не простишь Расселла за то, что он с тобой сделал. Да и зачем тебе? — горько добавила она. — Но, пожалуйста, постарайся простить меня за то зло, что я причинила тебе.
— Вы же не могли всего знать. — Уиллоу импульсивно обняла Симону.
Симона часто заморгала от навернувшихся слез и повернулась к мужу.
— Ну, пойдем, Дэвид, — сказала она с прежней властностью. — Разве ты не видишь, что они хотят остаться вдвоем? Мы можем позвонить в полицию и из кухни.