прожекторы. Теперь уж он точно в наших руках, — отрапортовал он, а затем добавил: — На случай, если он вздумает что-нибудь выкинуть, у нас готово оружие.
Нельсон резко обернулся, но капитан словно прочел его мысли.
— Вы бы видели, что он сделал с этими двумя бродягами, — горько заметил он. — Я встречал всякое, но такого — никогда.
Они пошли по огромному парку. Слева от них виднелось главное машинное отделение, откуда доносился рев турбин. Впереди открылась поляна, заросшая травой, в темноте слышался шум падающей воды. Повеяло теплом.
— Неудивительно, что он не собирается убегать, — сказал Нельсон, почувствовав, как его знобит от холода, пока они проходили мимо первой башни.
Они подошли ближе и увидели военных, расположившихся вокруг второй башни, Солдаты окружили высоченную махину на расстоянии около 75 ярдов. Большинство из них лежали на животе, держа винтовки наготове, некоторые заняли позиции за пулеметами. Позади них были укреплены полевые прожекторы. Желтые лучи разбивали мрак ночи и ярко освещали подножие башни.
Сначала Нельсон не мог ничего различить. Под черной зияющей впадиной была решетка, через которую пробивалась бурлящая вода. Лучи прожекторов смешивались с водяными брызгами. Влажная дымка искрилась, словно поверхность океана в солнечный день.
Затем он увидел Стива, который стоял в этом бурном потоке под грозно нависающей громадой темной башни. Он повернулся спиной к прожекторам и подставлял лицо под прохладные струи падающей воды. Обрубки его рук торчали вверх, как бы пытаясь удержать чудесную влагу.
У Нельсона пересохло в горле.
— Я пойду и попытаюсь поговорить с ним, — сказал он.
Возражения капитана потонули в реве водопада, и Нельсон направился в сторону башни.
Стив стоял абсолютно спокойно. Остатки больничной одежды висели на нем лохмотьями, странным шарфом окутывая шею. Как он исхудал! Откуда этот живой скелет брал силы, чтобы таким страшным образом расправляться со своими жертвами? Из лохмотьев кожи торчали кости таза, ребра зияли на полуразвалившейся спине. Его плавящееся тело фосфоресцировало тем же красноватым светом, как и отрубленная рука на ферме. Падающая с огромной силой вода смывала с него разлагающиеся ткани.
Теперь их разделяло небольшое пространство, и, перекрывая грохот, Нельсон позвал:
— Стив, Стив!
Стив медленно повернулся, и доктор увидел череп привидения. Искра сознания промелькнула на обезображенном до неузнаваемости лице.
— Стив, что с вами произошло на Марсе? — прокричал Нельсон. — Ради Бога, что случилось во время экспедиции?
Фред Зимвел без особых трудностей проник сквозь оцепление. Он был до такой степени огорошен свалившейся ему как снег на голову удачей, что даже не снял больничный халат. Военные решили, что он приехал с группой врачей.
Он достал фотоаппарат и побежал через парк туда, где был виден свет сильных прожекторов. Офицер попытался остановить его, но Зимвел проскочил мимо и устремился через оцепление — к двум фигурам рядом с водопадом. Он нацелил фотоаппарат на прозрачную тень, стоящую в воде. Нельсон схватил его за руку и попытался помешать ему.
— Назад, идиот проклятый! — закричал он.
Но Зимвела уже было не остановить. Нельсон встал между ним и Стивом, пытаясь загородить дорогу. Репортер толкнул его так, что доктор поскользнулся на сырой траве и упал, издав предупреждающий крик. В тот момент, когда Зимвел поймал в фокус фотоаппарата тень в воде, у подножия башни произошло движение. С ужасным сдавленным ревом тень отделилась от решетки и бросилась на репортера. Он почувствовал, как отвратительная слизь обожгла его лицо, и вопль ужасного страдания вырвался, казалось, не изо рта, а из глубины мгновенно пересохшей глотки. Стив поднял его и швырнул о металлические опоры башни. Боль и поток воды погасили сознание Зимвела.
Нельсон в ужасе вскочил.
— Нет, Стив! — крикнул он. — Не надо!
Зверь повернулся, посмотрел в отчаянии на расколотый череп новой жертвы и, пригнувшись, направился к оцеплению. Перекрывая шум водопада, раздался приказ, и солдаты открыли огонь.
Несколько прожекторов осветили бегущую фигуру. Пули выбивали брызги слизи там, где попадали в цель, и цепь солдат застыла в изумлении, когда призрак, прорвав оцепление, оказался по другую сторону кольца и начал удаляться в направлении главной турбины по аллее темного парка.
То, что было когда-то Фредом Зимвелом, теперь лежало лицом вниз, прикрытое белым больничным халатом. Разорванный ремешок камеры все еще болтался на его шее, в тени у основания башни валялась записная книжка.
Глава 12
Нельсон бросился за Стивом в здание главной турбины. Капитан попытался остановить его.
— Не ходите! — крикнул он. — Оставьте его нам. Он слишком опасен!
Доктор оттолкнул его.
— Я должен поговорить с ним, — простонал он. — Разве вы не понимаете? Он может рассказать нам, что там случилось. Он уже собирался ответить мне, когда нелегкая принесла этого ублюдка репортера. Какого дьявола вы пропустили его?
Нельсон не дал капитану возразить и побежал к двери, в которой исчез Стив. Капитан устремился за ним.
Дверь вела в нижний этаж здания. Внутри было настолько светло, что Нельсон остановился на пороге, ослепленный. Это оказалось просторное здание сложной конструкции, современный храм тепловой энергии. Сквозь лабиринты различных сооружений они различили огромную цилиндрическую турбину, которая располагалась в центре зала. Все было надраено до блеска, включая белый кафельный пол.
— Куда он скрылся? — крикнул капитан, и эхо его голоса отозвалось поверх шума гигантских генераторов.
Нельсон внимательно разглядывал помещение. Куда мог пойти Стив? — думал он. Доктор заметил безнадежность и полное отчаяние в глазах своего бывшего пациента. Стив наверняка попытается спрятаться куда-нибудь от посторонних глаз в своей смертельной агонии.
— Здесь видны пятна крови, — прокричал капитан, осматривая пол. — Вест не уйдет далеко. Должно быть, он сильно ранен.
— Ваше оружие не причинило ему большого вреда, — сдерживаясь, ответил Нельсон. — Чужие клетки управляют его организмом, иначе он давно бы уже погиб.
Капитан не понял его слов. Он покрепче обхватил ствол своей винтовки.
— На сей раз мы должны быть очень внимательны, — нравоучительно заметил он. — Ошибки сейчас станут роковыми.
Нельсону бросилось в глаза блестящее пятно на черных перилах лестницы, ведущей на следующую площадку. Он молча стал подниматься по металлическим ступенькам. Капитан с двумя своими солдатами последовал за ним.
Следующая площадка была более открытой, только вокруг ряда турбин тянулась огромная ограда из таких же кафельных плиток, что лежали на полу. Между огромными полированными поверхностями турбин поблескивали воздушные лесенки, одна из которых вела на самую крышу огромного генератора. Нельсон заметил наверху движение. Это был Стив.
Доктор рванулся через площадку и, взлетев на несколько ступенек, оказался на лесенке. Блестящий след слизи становился все шире — разложение все время усиливалось. Медлить дальше было нельзя.
Нельсон задержался у подножия лестницы. Он не видел верха генератора, куда вели ступени, но знал,