Хью. Так заведите пишущую машинку.

Стивен. Ах, если б только мы могли ее себе позволить. Вообще-то, если взглянуть под определенным углом, это выглядит почти как «Кингс-Линн, улица… (отбивает чечетку и бьет Хью крикетной битой по голове)… дом двадцать два».

Хью. Больно же!

Стивен. О, простите, сэр. Вы правы. С пишущей машинкой действительно вышло бы лучше.

Хью. Я говорю, больно!

Стивен. Но, видите ли, сэр, вы должны признать, что адрес у вас несколько необычный, с таким не сразу освоишься…

Хью. В гробу я твою долбанную сценку видал! Драться-то зачем? Знаешь, как больно?

Стивен. Ах, ах, горе-горькое. Неужели гадкий дяденька актер ударил бедного маленького прощелыгу так сильно, что…

Хью. Иди ты в жопу.

Хью уходит.

Стивен. (в камеру) Ну дитя дитем.

Шпионы 2

Стивен сидит за своим столом в шпионской конторе. Хью вносит чашку кофе, ставит ее на стол.

Стивен. Привет, Марчисон. Рад вас видеть.

Хью. О господи! Как вы меня напугали, Контрол. Простите — я вам тут кофе наплескал.

Стивен. Ничего страшного, капля маленькая, стереть не трудно. К тому же, вы могли вообще не приносить мне никакого кофе. Большое спасибо.

Хью. Ну что вы. Я все равно к вам шел, ну и подумал: «Почему бы не принести Контролу кофе? Сейчас одиннадцать, наверное, от чашечки он не откажется».

Стивен. Я высоко ценю ваши усилия.

Хью. Ну и заглянул к Валери, навел справки, она сказала, что вам по душе кофе с капелькой молока и без сахара. Надеюсь, я все сделал правильно.

Стивен. Именно такой кофе я и люблю больше всего, Марчисон.

Хью. Думаю, мне стоит сказать вам, ради чего я пришел.

Стивен. Ммм, пожалуй. Вы хотели мне что-то рассказать? Или задать какой-то вопрос?

Хью. Вообще-то, всего понемножку, Контрол. Помните, мы решили приставить хвост к новому атташе по культуре русского посольства?

Стивен. Да, помню. Я помню даже день, в который мы это обсуждали. Мы подумали, что он может оказаться шпионом, работающим на КГБ, и я тогда сказал: «Давайте последим за ним, посмотрим, не сделает ли он чего-нибудь такого, что может показаться нам подозрительным».

Хью. Все верно. Мы дали ему кодовое имя «Большой Страшный Волк», и вы решили, что было бы неплохо поручить наблюдение Филипу и его сектору Ф.

Стивен. Да, операция «Одежные плечики», если память не изменяет мне окончательно. Вы тогда сидели вон там, день был довольно дождливый, а Филип, помнится, стоял у письменного стола.

Хью. Хотя, если помните, это было еще до того, как вы передвинули стол на его нынешнее место, так что Филип должен был стоять вон там.

Стивен. Ах да. Должен сказать, это место мне нравится больше. Так что я, наверное, не буду возвращать стол назад. Отсюда и дверь хорошо просматривается, и вид на Сент-Джайлз-серкус довольно приятный.

Хью. Да. Пожалуй, так лучше. Ну, как бы там ни было, «Большой Страшный Волк», похоже, и вправду оказался шпионом.

Стивен. О господи. Хотя, что же, именно этого мы и опасались. И были, я думаю, правы, постаравшись все выяснить. Это показывает, как полезно проверять подобные вещи, не правда ли? Так он что же — встречался с известными нам агентами КГБ?

Хью. Да, вне всяких сомнений. Вот посмотрите.

Хью остается стоять на месте. Стивен протягивает руку, и Хью передает ему голубую папку.

Стивен. (Разглядывая папку) А знаете, мне эта папка нравится. Прежние ведь были голубыми, так?

Хью. Да. Это Валери надумала заменить их на голубые. Решила, что они сделают здешнюю обстановку более жизнеутверждающей.

Стивен. Очень мило. (Читает.) «Большой Страшный Волк встретился в магазине готового платья с полковником Андреевым». Как вы думаете, это Филип их фотографировал?

Хью. (Обойдя стол и заглядывая в папку.) Да, весьма похоже на работу Филипа.

Стивен. Жаль, не видно, в каком отделе они находятся. Надеюсь, «Большой Страшный Волк» не крадет у нас секреты и не пытается перевербовать наших агентов?

Хью. Это было бы до крайности неприятно, не правда ли?

Стивен. Знаете что, Марчисон, оставьте мне эту папку.

Хью. Собираетесь переговорить с министром?

Стивен. Да уж придется переговорить, никуда не денешься. А Филип пусть пока продолжает слежку.

Хью. Хотите, я ему это передам? Я с ним сегодня увижусь.

Стивен. Правда? Это определенно избавило бы меня от лишних забот.

Хью. Да мне не сложно.

Стивен. Спасибо.

Хью. Пожалуйста. Ну ладно, мне, наверное, лучше вернуться в мой кабинет. В пражском отделе началась какая-то суматоха.

Стивен. Ишь ты. В таком случае, не буду вас задерживать.

Хью. Если всплывет что-нибудь новенькое, дам вам знать.

Стивен. Буду вам очень благодарен. И еще раз спасибо за кофе. Он такой вкусный.

Хью. Я, право же, очень рад. Ну, до встречи, Контрол.

Стивен. Пока-пока, Марчисон.

Тостер

Хью входит в магазин электротоваров. Стивен стоит за стойкой.

Хью. Здравствуйте. Я хочу купить тостер.

Стивен. Какого рода тостер вам нужен?

Хью. Прошу прощения?

Стивен. Какого рода тостер вам нужен?

Хью. А, ну да, понял. Ну, в идеале, такой, чтобы поджаривал хлеб…

Стивен. Так.

Хью. …но, чтобы его можно было еще использовать как оружие.

Стивен. Оружие?

Хью. Прошу прощения?

Стивен. Оружие?

Хью. А, ну да, понял. Да, как оружие.

Вы читаете Шоу Фрая и Лори
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×