сидели молодые парочки. Филиппа продолжала обводить глазами собравшихся. А вот и сэр Уолтер! Играет в кости в веселой компании. Филиппа подобралась поближе. Среди играющих была и Бесси Блаунт, так что появление Филиппы не покажется чем-то необычным.

При виде девушки Бесси улыбнулась. Она вообще славилась своим добродушием, но, к сожалению, не могла похвастаться ни богатством, ни знатным происхождением, поэтому женихи избегали ее.

— Иди сюда! Посмотри, как везет Тони Дину! — окликнула она Филиппу.

— А Сесилия знает, что ты питаешь пристрастие к игре? — поддразнила Филиппа сэра Энтони Дина, жениха подруги. Тот ухмыльнулся и покачал головой.

— Но пока удача на моей стороне, ей грех жаловаться, — объявил он и, бросив кости, снова оказался в выигрыше. Его приятели разразились радостными криками. Филиппа ловко втиснулась между ними так, что оказалась рядом с сэром Уолтером.

— Играете, сэр? — спросила она с чуть заметной улыбкой.

— Иногда, — кивнул он, не отрывая жадного взгляда от ложбинки между девичьими грудками и похотливо облизывая губы.

— А вот я никогда не метала кости, — с наивным видом призналась она, чем немедленно привлекла внимание и сэра Уолтера, и нескольких стоявших поблизости джентльменов. — Это очень сложно?

— Не слишком, — заверил сэр Уолтер, довольно улыбаясь и многозначительно глядя в широко распахнутые, горящие любопытством зеленовато-карие глаза. — Если вы не против, я покажу, мистрис Мередит.

— О, прошу вас, — мило проворковала Филиппа. — Но что мне поставить? — Она потянулась к висящему на талии кошельку. — Надеюсь, мне хватит.

И Бесси, и Тони Дин пристально уставились на девушку, не понимая, почему ей взбрело в голову притвориться дурочкой, но все же промолчали, снедаемые любопытством узнать, что будет дальше.

— Но джентльменам не к лицу лишать девушек их последнего достояния, — галантно заметил сэр Уолтер. — Может, сыграем на поцелуй, мистрис Мередит?

— Меня еще никогда не целовал мужчина, — объявила Филиппа. — И разве такие дерзкие поступки не испортят мою репутацию и не очернят доброе имя?

Сэр Уолтер растерялся. Сказать девушке, что подобные пари не имеют никакого значения и на нее не станут смотреть косо, было бы наглой ложью. Но, Господи, как ему хотелось припасть к губкам этой нетронутой голубки, сжать восхитительно круглые грудки, которые она так откровенно выставила напоказ!

— Ну нет, не собираюсь уступать кости, раз уж мне привалила удача, — запротестовал Тони. — А ты, Филиппа, пока посмотри и поучись. А позже можешь попробовать, но ставка — полпенни, а не твое доброе имя.

— Да-да, — согласился сэр Уолтер. — Я все объясню, пока Тони играет.

Он обнял ее тонкую талию и очень обрадовался, когда она прижалась к нему, вместо того чтобы отстраниться.

— Прекрасно! — прикинулась простушкой Филиппа. — Я так благодарна за ваше наставничество, сэр Уолтер! Вы очень добры!

Это куда лучше, чем состязания в стрельбе из лука!

— Но, дорогая, меня не за что благодарить, — откликнулся он, с упоением вдыхая ее восхитительный аромат.

Филиппа заметила похотливый блеск его глаз. Какой глупец! Но Миллисент сумеет взять будущего мужа в руки, и тогда его жизнь превратится в ад. Ничего, он это заслужил! Впрочем, как и большинство мужчин.

— Вы правы. Похоже, это не так уж сложно, — кивнула она, восторженно глядя на него.

— Разумеется, — заверил сэр Уолтер, не в силах оторвать взгляда от ее грудей. У той девицы, которую он выбрал себе в невесты, почти ничего нет спереди. И от нее не пахнет так приятно, как от Филиппы Мередит. Зато она хорошая партия. Происхождением Миллисент выше, чем он, и, кроме того, она единственный ребенок в семье. Скорее всего Уолтеру удастся сделать так, что после смерти ее отца титул баронета перейдет к нему. Да, Миллисент Лэнгходм — идеальная невеста для него. Зато эта… так и готова упасть ему в руки, как спелый плод. Доверчивая деревенская простушка!

Он покрепче сжал ее талию.

Филиппа, на миг оцепенев, поспешно отстранилась.

— Возможно, мне не стоит играть, — пролепетала она. — У меня не так много средств.

— Мудрое решение, — заметил Тони Дин. Интересно, что затеяла Филиппа? До этой минуты он никогда не видел, чтобы она вела себя как глупенькая вертихвостка.

— Пожалуй, мне лучше пойти к королеве, — промолвила Филиппа.

— Если вы решили не играть, — промурлыкал сэр Уолтер, — может, прогуляетесь со мной к реке, мистрис Филиппа? Полюбуемся отражением закатного солнца на воде.

— Боюсь, о нас пойдут сплетни, сэр! Ведь вы, говорят, помолвлены с Миллисент Лэнгхолм, — возразила Филиппа.

— О нет, еще ничего не решено. И это не более чем прогулка на виду у всего двора!

— Н-не знаю, — поколебалась Филиппа. — Не хотелось бы ранить чувства Миллисент.

— Всего лишь несколько минут, — уговаривал сэр Уолтер, беря ее за руку и уводя на берег.

— Ах, коварная плутовка, — усмехнулась Бесси Блаунт, качая головой.

— Что она затеяла? — не выдержал Тони, собирая выигрыш и оставляя кости следующему игроку.

— Не знаю, но могу заверить, что она и Миллисент не питают друг к другу добрых чувств. Непонятно почему, но Миллисент не упускает случая сказать ей гадость. Зато есть один человек, которому все известно. Это твоя нареченная, Сесилия Фицхью. Она и Филиппа — лучшие подруги.

— В таком случае мне лучше ничего не знать, — вздохнул Тони, высокий молодой человек со светло- каштановыми волосами и добрыми голубыми глазами, владелец богатого имения в Оксфордшире.

Бесси рассмеялась:

— Значит, я единственная, кто умирает от любопытства. Немедленно иду на поиски Сесилии.

Она поспешила прочь, оставив молодого человека в одиночестве, и обнаружила Сесилию рядом с королевой. Тут же оказалась и Миллисент.

— Что затеяла Филиппа Мередит? — чуть слышно спросила Бесси, подойдя ближе к Сесилии.

— Решила сквитаться за все оскорбления, — ответила Сесилия и тут же, оживившись, воскликнула: — Миллисент, смотри, это не сэр Уолтер гуляет у реки с Филиппой Мередит?

— Не может быть! — фыркнула та. — Какие дела могут быть у него с этой особой?

Фрейлины рассмеялись, и даже королева улыбнулась.

— Ошибаешься, это определенно Филиппа, — настаивала Сесилия. — Смотри, они разве что не прижимаются друг к другу, а теперь он наклоняется, чтобы что-то сказать ей на ухо. О-о-о! Кажется, он ее поцеловал! Нет. Погоди! Я ошиблась! Они всего лишь беседуют, но их губы почти соприкасаются!

Миллисент злобно вытаращилась на гуляющих.

— По-моему, это вовсе не сэр Уолтер! — выдавила она, прекрасно понимая, что лжет и окружающие это поняли. Негодяй позорит ее перед всем двором! Как он посмел! Она все расскажет отцу, и тот не позволит ей выйти замуж на наглеца!

Но Миллисент немедленно подумала об имениях сэра Уолтера в Кенте, его прекрасном доме и золоте, которое он держит у лондонских менял. Она знала, что скажет отец. Что любой мужчина должен перебеситься, а мудрая женщина обязана смотреть на это сквозь пальцы. Но разве может она равнодушно взирать на то, как Филиппа Мередит беззастенчиво флиртует с ее женихом? При первой же возможности она отвесит пощечину бесстыдной девке!

Тем не менее она не могла отвести взгляда от берега и беспечной парочки.

Филиппа громко смеялась шуткам сэра Уолтера.

— Вы, сэр, поступаете возмутительно! Неужели не пропускаете ни одной девушки? Интересно, знает ли об этом ваша Миллисент? — поддразнивала она.

— Но мужчина не может не восхищаться такой красотой, мистрис Филиппа, — отбивался он.

— Признайтесь, вам хотелось бы поцеловать меня? — кокетливо осведомилась Филиппа.

Вы читаете Филиппа
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату