Получится долго, но верно.

54. Новые слова и реальность

Старайтесь как бы «одеть» новые языковые одежды на реальность. При выучивании так называемой «наличной» лексики (все эти чашки, ложки, кружки) лучше всего визуализировать не абстрактные чашки с самоварами, а свои, да еще и себя в картинку вклеить.

55. «Дубляж внутреннего кино»

Неплохо работает техника — «дубляж внутреннего кино».

Возьмем слово «пиявка». В жизни мы употребляем его крайне редко, но знать-то надо все равно. И то же самое — с огромным количеством слов. Так вот, берете эту «пиявку» и вспоминаете, когда вы это слово последний раз упоминали в разговоре. Переводите этот разговор на чужой язык, насколько сможете. Если такую ситуацию вы вспомнить не смогли, просто придумайте, а точнее, представьте, какой она могла бы быть. Поговорите про пиявок с самим собой.

56. Ассоциации

Слова нам нужны для того, чтобы употреблять их в определенных контекстах. Поэтому не надо удалять слово из контекста, лучше контекст сделать ярким и запоминающимся. Но если вы ассоциируете дом с домброй, то в нужный момент не вспомните ни того, ни другого. Не стоит засорять сознание плохой, но яркой связью, лучше имейте хорошую и с глубоким смыслом.

Пример: преобразуем слово в русское словосочетание. «Surf» — прибой, прибой «сурсит» под ногами. Или построим другую ассоциацию — «Я заехал на джипе «Тойота Сурф» в прибой и не смог выехать!»

57. Созвучные слова

Чаще всего изучаемые языки типа английского — наши не очень далекие родственники, и одинаковых корней в них гораздо больше, чем мы думаем.

Научитесь находить «однокоренные» слова — лучшего якоря для памяти нет. Когда вы понимаете, что английский глагол «tean» и русское «драть (рвать)» одно и то же (TR DR), то что же тут запоминать, собственно, когда вы уже это английское слово с детства «знали».

И таким образом можно до трети слов английских «завязать» на русские корни! При этом «научная» сомнительность некоторых парочек не должна вас смущать — вы же играете, а не лингвистикой занимаетесь.

58. Звуки имеют смысл

Еще один важный «реактивный» метод связан с фоносемантикой. Отдельные звуки имеют смысл. Если это утверждение для вас спорно, то для современных лингвистов это истина.

Когда вы встречаете незнакомое слово — не спешите лезть в словарь. Если контекст не помогает догадаться о значении, может помочь сама форма слова. Кому-то это покажется странным, но при определенных условиях и навыках мы можем понимать иностранную речь почти напрямую, без изучения. Мы просто разучились «видеть» слова. А они указывают и на форму предметов, и на интенсивность цвета, на тип движения, на звуки, ощущения. Это такое раздолье для развития и утончения своих чувств и воображения!

Начните с установки, что слова похожи на то, что они означают, и начинайте сравнивать. Через некоторое время этот процесс станет автоматическим, и проблема запоминания слов отпадает — вы просто прочитываете словарную статью в словаре и знаете слово.

Откройте словарь прямо сейчас и пробуйте. Безусловно, вы сразу найдете не одно такое слово. В дальнейшем их будет становиться все больше и больше.

59. Анализ и синтез слова

Разберите слово на части, как это можно делать в русском, и проанализируйте куски. Потом собирайте, стыкуя разные куски от разных слов — для куража. Например: «childish» (инфантильный) и «childhood» (детство).

А можно попробовать — «youngdish» и «younghood».

Таких слов нет в английском, а зачастую — и в русском.

Но этот метод сразу дает легкость в понимании и ловкость в построении слое. Особенно полезно, если вы не знаете слово, а пытаетесь слепить его из знакомых кусков других слов.

И главное — это забавно! Даже для носителя языка.

Когда я жил в Лондоне, такими играми часто потешал местных. Это настолько всех забавляло, что англичане вовлекались и сами начинали придумывать слова к всеобщему удовольствию.

Вообще, для таких занятий очень полезно листать книги по словообразованию на языке оригинала.

60. Физнагрузка как стимулятор памяти

Еще прием, заимствованный у моего друга, изучавшего от скуки японский (да, есть еще люди, которые именно так борются со скукой). Он наращивал лексику при беге или спортивном шаге. Правда, объяснение такого метода удовлетворит только убежденных физиологов или поклонников работы Ламетри «Человек-машина».

Память — это химия белков. Химия это реакции и обмены веществ. При физической нагрузке все реакции во всем теле идут быстрее — и за счет роста температуры, и за счет ускорения кровообращения, и за счет прочих реакций организма. Поэтому все химические процессы в мозгу при, например, беге идут и быстрее, и легче. Это работает, однако, только при слабых и средних нагрузках.

Способ проверен лично. За часовой кросс трусцой легко и прочно можно загнать в себя слов 50. Если бег — эго трудно, можно заменить энергичной ходьбой. Даже по комнате.

61. Не жалейте книгу (пометки на полях)

Когда читаете, не жалейте книгу или учебник — делайте пометки ярким маркером прямо в тексте! Казалось бы — кощунство. Но язык вы учите один раз в жизни. Процесс это дорогостоящий. Ну, запорете вы книгу. Не жалейте ее. Испорченная книга вас не разорит, а вот приобретете вы много: можно тут же писать перевод и легко потом находить его в книге. Можете ограничиться только пометками. Но потом в процессе чтения, если вы вспомните, что подобное незнакомое слово вам уже встречалось, вам будет очень легко его найти и вспомнить значение, исходя из контекста. Вы ярко и зримо будете видеть, как мало (много) слов вы еще не знаете. Вообще, вид исчерканной книги на чужом языке у вас же вызовет уважение! Не говоря уже о других.

62. Происхождение слова

Если вы прочтете в словаре историю происхождения слова, я уверен, само слово вы уж точно запомните, ведь вы будете запоминать целый сюжет. Попробуйте!

Но, главное, читая подобные статьи, вы сможете в будущем сами делать предположения об этимологии слов. Это очень помогает при заучивании новых и редких слов.

63. Про карточки

Если что-то и иметь под рукой для изучения чужого языка на случай минутной паузы, так это всем известные карточки. Тут уж, действительно, лучшего не придумать.

Особенно если учесть, что слова на карточках очень легко сортировать по степени их выученности.

Конструкция карточки такова: на одной стороне — слово на одном языке, на другой — его значения на чужом. И все.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату