Но если взор мой в красоту влюблён, то почему все равнодушны к ней? А если нет в ней прелести, то он не столь правдив, как мнение людей. Поскольку взор Любви всегда в слезах, как ей добиться правды от него? Ошибся я, но гаснет в облаках и солнца глаз, не видя ничего. Хитрит Любовь! Я видеть не готов, от слёз ослепнув, грязь её грехов.

CXLIX

Зачем твердишь, что я к тебе остыл, когда мы вместе бой ведём со мной? Иль не служу тебе я что есть сил, себя забыв, тиран жестокий мой? Я разве другом был твоим врагам и льстил тому, с кем ты была грозна? Тебя разгневав, разве я не сам и горевал, и мстил себе сполна? Гордясь какой заслугою своей, отвергну счастье быть в плену твоём? По мановению твоих очей я восхищён любым твоим грехом. Понятен мне любви моей палач: слепых не любишь ты, а я незряч.

CL

Какою властью немощи под стать так мощно в сердце ты царишь моём, что я заставил взор свой честный лгать и клялся, что не светит солнце днём? Как придаёшь ты чары злым вещам, что дел твоих ничтожных результат и хитрый разум твой моим глазам добро осилить злом твоим велят? Как ты внушить любовь к себе могла, когда для нелюбви полно причин? Люблю я ту, кто прочим не мила, и пусть я буду мил тебе один. Хоть зло твоё во мне любовь зажгло, я заслужил тебя ему назло.

CLI

Любовь юна, а значит, неумна, хоть ею ум рождён. Но, милый плут, меня стыдить за грех ты не должна, не то тебя же грешницей сочтут. Тобою предан, телесам своим свой благородный орган предал я; назло душе любовь досталась им: и плоть ликует глупая моя. Она встаёт при имени твоём, нацелясь на тебя, как на трофей; свой тяжкий труд — паденье и подъём — предоставляя для твоих затей. Едва ли нужен ум любви такой, но я вставал и падал пред тобой.

CLII

Что изменял тебе я, не секрет, но ты — клятвопреступница вдвойне: нарушила супружеский обет и, став моею, изменила мне. Но как тебя винить в грехе двойном, когда раз двадцать был я грешен сам? Я клялся уличить тебя во всём, а сам не доверял твоим словам. Я верил: ты прекрасна и свята, но, чтоб твой образ был вообразим, пусть мрачная охватит слепота мой взор, отвергший всё, что перед ним, Я клялся: ты чиста… Но не найдёшь грязнее ничего, чем эта ложь!

CLIII

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×