вновь этот кубок жертвенный подъят.

Раздался клич к убийству громогласный,

и музы настороженно молчат.

Пусть Марс неумолимо наполняет

долготерпенья чашу до краев,

и пусть на всех дорогах не смолкает

воинственный, неугомонный рев.

О, превращения адара-марта, —

от смеха семени и радости полей

до металлического смеха Марса,

чье триединство — в тайне дикарей:

копье, и волк, и древняя Лилит.

И хищный клюв.

И клык, от крови красный.

Ты так надеялась, душа, но все напрасно —

вновь этот кубок до верху налит!

Перевод М. Квятковской

ЧЕЛОВЕК И ЕГО ЗАГАДКИ[19] /Перевод М. Квятковской/

А загадки его совершенней решений,

и в поступках своих он — предатель, невольный и вольный.

Он бы пел,да не может слагать песнопений,

и высоко на древе качается плод недозволенный.

Он доступен желанью, недоступен для жадной руки!

И, подобно лисе в винограднике, человек изрыгает хуленья:

— Хороши эти ягоды, только кислы и горьки! —

Так бессилие мстит за несбыточность вожделенья.

Он влюбляется в жизнь, — потому, что он в сказку влюблен,

до того, как его постигают беда и страданья, —

ибо вымыслом он силен,

и на вымысел благословлен,

им велик

и проставлен он,

но бессилен и нищ на деянья.

Перевод М. Квятковской

ЛИШЬ ТОГДА[20] /Перевод М. Квятковской/

И я сказал: нет, не сейчас.

И я сказал: когда вернется каждый

из нас на свой порог и в дом войдет,

и с непреложной логикой рассудка

опять на голос отзовется эхо —

тогда

мы этот спор продолжим.

.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .

Но дотоле

пускай меня не обвиняют, если

не стану отвечать я на вопросы,

и если ночь последует за ночью,

а между ними не настанет дня,

и если стих запросится на волю,

но все слова, подобно мертвым птицам,

полягут под деревьями в саду,

где ночью завязалась перестрелка.

.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .

...И я вернулся к своему порогу,

но в дом я не вошел. Слова

летали там, как хлопья черной сажи

над пепелищем.

Перевод М. Квятковской

ПЕСНЯ ПОСЛЕДНЕЙ СТРАНИЦЫ[21] /Перевод М. Квятковской/

То последней страницы печаль наготове —

миллионы готовых к зачатью безмолвий,

и в грядущем — рождение в плоти и крови —

в слове.

Это будни, но в них возникает сиянье

красоты, небывалой досель.

то четыреста долгих недель созреванья —

что пред ними беременность в сорок недель?

То загадка души, что опасности ищет.

То поднялся доныне лежавший ничком.

То на всеми покинутом пепелище

погорелец слагает дом.

Вы читаете Избранные стихи
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату