Когда бы мертвецов ты менее щадил,Но… оставлял живых в покое!'* * *Смысл этой басенки не новДля лицемеров и лгунов:Прочтут, поймут… и не покажут вида,Что их касается обида!
УМ
Однажды Барс перед ЛисоюХвалился силою своею и красою:'Уж не прогневайся, я говорю любя:Как погляжу я на тебя,Чем, думаю, со мной поспорить ты могла бы?И ростом ты мала,И силой не взяла,И ноги слабы…Тогда как у меня…''Прости свою рабу, —Лиса ответила лукаво, —Нашел ты с кем равняться, право!Я за одно лишь то благодарю судьбу,Что ты, по милости своей, со мною дружен.Твои достоинства… Я знаю их сама!Когда бы к ним еще немножечко ума…''Что? — ухмыльнулся Барс. — Ум?!Разве так он нужен?!'
ГЕРМЕС
Какой-то токарь, плут известный и повеса,Состряпав наскоро из дерева ГермесаИ притащив его на рынок продавать,Стал покупателей умильно зазывать:'Для лиц всех возрастов и для любого полаГермес — за три обола!За три обола!Купив его, нужды не будешь знать ни в чем,Весь век свой проживешь в довольстве и покое:Кто беден — станет богачом,А кто богат — разбогатеет вдвое!''Ба! — кто-то из толпы, задетый за живое,Взял на смех продавца, — чудак же ты, видать,Что сам сбываешь с рук такую благодать!''Эх, — продавец в ответ, — иди ты, братец, к шуту!Ведь то пойми: сказать Гермесу не в укор,Он хоть отзывчив, да не скор,А три обола мне нужны сию минуту!'
1917
НА ЗАЕЗЖЕМ ДВОРЕ
Калигула, твой конь в сенате.
Г. Р. Державин.'А, наше вам! Уже запарившись с утра? —Среди заезжего двораХавронья подошла к извозчичьей лошадке. —Ну как делишки? Все в порядке?''Куда уж там! — вздохнул одер. —Всю холку сбил и спину стер…С рассвету до ночи в закладке.Заездили совсем. Подохну. Пропаду.На что уж стал похож? Иной в мои-то годы…''Зато, пожалуй, по труду,Большие и доходы?''Доходы? — Полились тут слезы у коня. —Ах, лучше б я на свете не жил.Надысь один седок меня,Считай, час битый проманежил, —Гнал во всю прыть, шумел, грозил:'Смотри ты у меня'. А вылез у сената,Полтинник сунул. Чем не плата?'На, — говорит, — подлец, да знай, кого возил'.