Респонсорий — католическое песнопение в форме диалога между солистом (священником) и хором.

29

На месте преступления (лат.).

30

Имя Серафини происходит от «серафима», одного из трех высших ангельских чинов. Помимо всего прочего, серафимы обладали божественными голосами.

31

В данном случае Петра полемизирует с Хемингуэем, который взял эпиграфом для своего романа «По ком звонит колокол» слова английского поэта Джона Донна: «Нет человека, который был бы как Остров, сам по себе, каждый человек есть часть Материка, часть Суши...»

32

Название сборника стихов Уильяма Блейка.

33

Нью-Эйдж (New Age) — движение духовного поиска к «целостному Человеку», зародилось в середине XX века в Америке.

34

Популярный телесериал.

35

Альберто Джакометти (1901 — 1966) — швейцарский скульптор и художник.

36

Оп-арт (англ, op art, сокращ. от optical art — оптическое искусство) — направление в искусстве XX в., получившее широкое распространение в 1960-х годах. Художники оп-арта использовали различные зрительные иллюзии, опираясь на особенности восприятия плоских и пространственных фигур. Эффекты пространственного перемещения, слияния, парения форм достигались введением ритмических повторов, резких цветовых и тональных контрастов, пересечением спиралевидных и решетчатых конфигураций, извивающихся линий. Иллюзии струящегося движения, последовательной смены образов, неустойчивой, непрерывно перестраивающейся формы возникают в оп-арте только в ощущении зрителя.

37

Имеется в виду альбом Beatles «Клуб одиноких сердец сержанта Пеппера».

38

Двусмысленности (фр.).

39

Теорба — разновидность большой лютни.

40

Грубое итальянское ругательство.

41

Путти — изображения мальчиков (обычно крылатых), излюбленный декоративный мотив в искусстве итальянского Возрождения, навеянный античными прообразами.

42

Любовь, любовь, любовь; Всепобеждающая любовь (ит.).

43

Очистительная жертва; ритуал в Древней Греции, когда один человек принимал на себя грехи всего народа и был казнен.

44

Клейдесдаль — порода лошадей-тяжеловозов. Здесь, наверное, имеется в виду оценка по внешности.

45

Главная героиня одноименного фильма «Гиджет» — романтической ленты для подростков про любовь, море, солнце и серфинг.

46

Пиета (от итал. pieta — милосердие) — в изобразительном искусстве сцена оплакивания Христа Богоматерью.

47

Киношные злодеи, убийцы-психопаты из культовых молодежных триллеров «Кошмар на улице Вязов» и «Хеллоуин».

48

Аниматроника — вид спецэффектов в кинематографе, создание «живых кукол», то есть таких моделей живых существ, которые бы не только выглядели как прототипы, но и двигались вполне реалистично.

49

Лимб — у католиков: пограничная область ада, в которой пребывают души праведников, умерших до пришествия Христа, и души умерших некрещеными детей.

50

Кочис — вождь племени чирикауа-апачи. Возглавлял партизанскую войну (1860 — 1872), наводя ужас на американцев в Аризоне и Нью-Мексико; решив прекратить ее, он сам продиктовал условия мира.

51

Иди со мной (лат.).

52

Мальчик (ит.).

53

Темнота (ит).

54

Прощайте, мой господин (ит.).

55

«Подземелья драконов» (Dungeons and Dragons) — очень популярная ролевая игра, настольная и компьютерная. Сейчас по ней снят фильм, но когда Сомтоу писал свой роман, фильма еще не было.

56

Имеется в виду Римско-католическая Церковь.

57

Ветхий завет, Бытие, глава 1.

58

Могавки — племя североамериканских индейцев.

59

Испанское ругательство.

60

Изыди, Сатана! (лат.).

61

Мать Нормана Бейтса из «Психо» Роберта Блоха. Деспотичная, властная женщина, которая, собственно, и довела сына до того, что он сделался законченным психопатом.

62

В английском языке выражение «ад и паводок» — hell and highwater — это идиома, которая означает «тяжкие испытания», используется с глаголами для построения фраз типа «хлебнуть горя, пройти сквозь огонь и воду» и т.д.

63

Аксолотль — вид саламандры.

64

Спасибо (ит.).

Вы читаете Валентайн
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×