назад и подчертаваше дългия овал на лицето й.
Тя продължи:
— Преди бях вещица, която служеше на силите на Мрака. После преминах към светлината. Но сега разбирам, че и двете си приличат в много отношения.
— Без съмнение — каза Фауст. — Но защо ми говориш всички тия неща?
— Защото искам да започна отначало — каза Илит. — Искам нов живот, отвъд Добро и Зло. И си помислих за теб, Фауст. Прав или не, ти вървиш по своя път. И затова си мислех да те питам — случайно да имаш нужда от помощничка?
Фауст я погледна. Тя беше привлекателна, интелигентна и усмихната. Той изправи гръб и опъна рамене. Чувстваше как фаустовския дух го изпълва отново.
— Да — каза той. — Мисля, че том; е въпрос, който трябва да преследваме до пълното ми удовлетворение. Седни, скъпа моя. Остани. Това може би е началото на един прекрасен момент.
Информация за текста
© 1993 Роджър Зелазни
© 1993 Робърт Шекли
© 1994 Цвета Георгиева, превод от английски
Roger Zelazny, Robert Sheckley
If at Faust You Don’t Succeed, 1993
Сканиране, разпознаване и редакция: sir_Ivanhoe, 2007
Публикация:
Роджър Зелазни & Робърт Шекли
АКО С ФАУСТ НЕ УСПЕЕШ…
Американска, първо издание
Преводач Цвета Георгиева
Художник Пламен Мопев
Редактор Петя Минкова
ИК „Адамас“ — Варна, 1994
Печат ДФ „Абагар“ — В. Търново
Свалено от „Моята библиотека“ [http://chitanka.info/text/3428]
Последна редакция: 2008-09-18 20:06:52
1
Чорт — определение за кожа с мъхнато лице; велур — Бел. ред.
2
езотеричен — книж.: предназначен само за посветените; таен, скрит — Бел. ред.
3
рюш — (фр.) гарнитура, украса на дреха — Бел. ред.
4
хермелин — малък, приличен на бялка, бозайник със скъпа бяла кожа; сибирска бялка — Бел. ред.
5
bona fides (лат.) — добри намерения
6
аста ла виста (исп.) — довиждане
7
казуистика — ловко извъртане при доказване на лъжливи или съмнителни положения, особено при спор. „casus“ (лат.) — случай — Бел. ред.
8
мойра (гр.) — участ
9
Ананке — древногръцка богиня на съдбата — Бел. ред.
10
Стикс (гр.мит.) — реката, през която лодкарят Харон превозвал душите на мъртвите — Бел. ред.
11
Светия Граал (църк.) — чаша, с която пил Исус Христос на Тайната вечеря, а после Йосиф Ариматейски събрал в нея кръвта от Разпятието — Бел. ред.
12
автодидактичен — самообучаващ се — Бел. Ред
13
асфодел — цветята, които цъфтят в селенията на мъртвите — Бел. ред.
14
Харон (гр. мит.) — лодкарят, превозващ душите на мъртвите — Бел. ред.
15