— Мисс Хагис, вы когда-нибудь были связаны с коммунистическими организациями?

Памела в ужасе уставилась на него. Сначала контрабанда в Каире! Теперь шпионаж! Она лихорадочно пыталась перестроиться на это новое обвинение, но смогла выдавить только:

— Нет, сэр, не была.

Каким-то образом ее шоковое состояние передалось через стол, потому что на лице офицера появилась довольная улыбка.

— Все в порядке, мисс Хагис. Это стандартный вопрос, мы должны задавать его всем. В противном случае вас не пустят в Америку.

— В Америку?

— Да, конечно. — Он протянул ей конверт. — Здесь поручительство от компании. Отправляйтесь в американское посольство, возьмите две фотографии и паспорт. Получите там визу.

— Сэр, вы имеете в виду… Меня посылают за океан?

Это был самый интересный рейс. Мечта всех стюардесс. Памеле никогда даже не приходило в голову, что ее могут выбрать для лучших рейсов, выполняемых компанией.

— Да, через Атлантику. Мы очень довольны вашей работой. Думаем, что вы справитесь, — Он улыбнулся ей еще раз. — Надеюсь, вам понравится.

— Конечно, понравится, — горячо заверила его Памела. — Я знаю, мне очень понравится.

Памеле было достаточно пересечь Атлантику только однажды, чтобы узнать об еще одной трудности в жизни стюардессы. Погода в Северной Атлантике оказалась еще более непредсказуемой, чем распоряжения администратора компании, более безжалостной, чем некоторые командиры и, по крайней мере, один инженер, более переменчивой и склонной к штормам, чем самые капризные пассажиры.

Погода над Атлантикой могла рассыпать в пух и прах любой план, подготовленный командиром. Самолет с тридцатью пассажирами на борту мог приземлиться на ночь в Исландии, где невозможно обеспечить людей ночлегом. Еду пассажирам приходилось раздавать иногда очень рано, а иногда слишком поздно. Порой эта обязанность вообще превращалось в цирковые фокусы и жонглирование. Памела уставала так, как никогда раньше. Особенно тяжелым оказался первый рейс в Нью-Йорк. Тогда она успела только пробежать мимо небоскребов, окружавших ее, мимоходом заскочить в новые, восхитившие ее магазины, и уже летела назад, на восток, в Лондон.

В том трудном рейсе она набралась немного опыта, и через четыре дня ее послали в новый рейс, на этот раз в Монреаль. Памела тщательно готовилась к полету, одновременно размышляя, полетят ли они на этот раз через Исландию — из-за сильного встречного ветра над Атлантическим океаном, — или полетят прямо, с первой остановкой в Гандере, где находится главный аэропорт Ньюфаундленда. И тут она увидела список экипажа.

Перед Памелой вспыхнули три слова: «Бортинженер — Роджер Карсон», как будто они были написаны неоновыми огнями, остальные имена остались незамеченными.

Теперь, заказывая, считая, проверяя и складывая все необходимое к рейсу, Памела бегала между таможней и пищеблоком, но, как она ни старалась сконцентрироваться на своей работе, эти три слова постоянно стояли у нее перед глазами.

В тот день дежурила Дженни Ламберт. Она должна была помогать Памеле. Не успев даже ступить на летное поле, она сообщила:

— Кстати, я видела Чипса.

— Ты положила хлеб на поднос? — спросила ее Памела. — На тот, который взял грузчик.

— Я здесь работаю уже три года, — холодно ответила Дженни. — Ровно три с половиной батона. Я видела Чипса в Амстердаме.

— Хорошо, — пробормотала Памела.

Они поднялись по трапу в авиалайнер «Дядюшка Бейкер» и прошли в кухню, где Дженни добавила:

— С Лорной Франтон-Джеффри.

Памела не нашла что ответить в этой ситуации, поэтому она занялась фруктами и орехами, которыми в изобилии снабдил ее пищеблок. Дженни, взяв себе несколько орешков, раздавила их в ладони. Не увидев никакой реакции на лице Памелы, она была явно разочарована.

— Ну ладно, — наконец сказала она, когда все большие подносы были расставлены по местам, — если больше делать нечего, то я пошла.

— Все сделали. Спасибо, — ответила Памела.

Ей хотелось побыть одной, чтобы переварить две новости: Роджер Карсон летит с ней, только второй раз за все время ее работы, и очевидную измену Чипса.

Первая новость странным образом смутила ее, а вторая оставила абсолютно равнодушной, хотя Памела и упрекала себя за это.

Она слышала, как в носу самолета, в кабине, Устраивается экипаж. Девушка изо всех сил старалась сдерживать себя, но, несмотря на это, постоянно выглядывала в окно, чтобы увидеть, как Роджер Карсон будет проверять уровень топлива, стоя на крыле. Вдруг страшная мысль вспыхнула в ее голове. А вдруг произошла замена и Роджера Карсона вообще не будет в самолете?

Потом ей стало любопытно, знает ли он, что она летит стюардессой в этом рейсе. А если знает, то сожалеет ли он, что это не мисс Уэнворт?

Вздохнув, Памела продолжила разносить по салону гигиенические салфетки, брошюры и одеяла. Кроме этого, она разложила специальные сертификаты — ярко раскрашенные свитки с изображениями русалок и дельфинов, — которые подтверждали, что его обладатель действительно пересек Атлантический океан. Эти сертификаты остались с тех давних времен, когда подобные перелеты были довольно опасным мероприятием и пилоты после успешного приземления подписывали доллар на память пассажирам.

Резко распахнулась дверь кабины пилотов. Памела вскочила. К ней подошел командир и безрадостно сообщил:

— Боюсь, что летим через Исландию. — Он был одним из самых старших среди пилотов компании, спокойный, замкнутый, опущенные уголки губ придавали его лицу печальное выражение.

— Когда мне подавать обед, сэр? — спросила Памела.

Он смотрел на нее так, как будто хотел дать ей понять, что вопрос о том, когда подавать обед пассажирам, был ничтожной проблемой по сравнению со сражением, которое ему предстоит вести с ветром в восемь баллов и грозовыми облаками, обладающими опасным потенциалом, равным паре атомных бомб.

— Я оставляю это на ваше усмотрение, мисс… э-э-э…

— Хагис, сэр.

— Да, конечно. — Командир пошел по салону обратно и спустился вниз по пассажирскому трапу.

Провожая его взглядом, Памела увидела то, что компенсировало и плохую погоду, и Исландию, и замкнутого командира. Большая фигура Роджера Карсона двигалась вдоль широкого серебристого крыла. Она почувствовала себя лучше не только потому, что он ей нравился (иногда), но и потому, что была уверена, что даже шторм над Атлантическим океаном встретит достойный отпор в лице этого спокойного сильного человека.

Из-за поздней доставки почты в Канаду самолет немного задержался. Когда они наконец взлетели, то взяли курс на северо-запад. Все небо вокруг было затянуто черными и серыми облаками.

Памела начала подавать чай. Некоторые пассажиры просили алкогольные напитки, которые были сейчас свободны от налогов. Таким образом они пытались утешить себя, узнав о вынужденной посадке в Исландии, — это всегда раздражало пассажиров, а от стюардесс требовало много времени и терпения, чтобы все уладить. Если смотреть на карту, то казалось глупостью лететь все время на север, чтобы потом возвращаться на юг, к Монреалю. Памела не очень разбиралась в локсодромии и полярных кругах. И хотя она уверенно объясняла, что они отклоняются из-за встречного ветра и это совсем не страшно, потому что поверхность земли изогнутая, сама тем не менее боялась, что кто-нибудь втянет ее в техническую дискуссию по этой проблеме.

Среди пассажиров был мужчина с гигантскими закрученными усами и большим красным лицом. Про себя Памела уже окрестила его бывшим военным летчиком. Он постоянно спорил с ней по техническим

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

5

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату