— Чего же я достиг? Неужели все было настолько впечатляюще?

Уинни почувствовала насмешку в его последней фразе и резко произнесла:

— О да, впечатлений предостаточно! После такого опыта я в жизни не сяду больше ни на один байк! — Она резко оттолкнулась, и слезла с мотоцикла. Ноги ее дрожали и подгибались, и, если бы хозяин железного коня не подхватил ее под руку, она бы наверняка оказалась пятой точкой на земле.

Только теперь Хэл понял, что явно недооценил степень ее испуга. Находясь в состоянии, которое при более внимательном рассмотрении можно было охарактеризовать как самую настоящую панику, она довольно находчиво огрызалась на него, поэтому ему не приходило в голову, что она была на грани истерики. Он отдал должное ее попыткам сохранить самообладание. Продолжая поддерживать ее под локоть, он примирительно произнес:

— Не глупите, садитесь назад.

Она упрямо покачала головой, волнистые пряди взмыли в воздух и щекотнули его по щеке. Хэл с трудом сдержал желание поймать непослушные пряди губами, понимая, как неуместен будет подобный жест. На его счастье, Уинни и не подозревала о коварных мыслях, мелькающих в его голове, иначе немедленно бы убежала прочь, не слушая уговоров.

— Благодарю вас, но мне бы хотелось добраться до дома живой, пусть позже. — Она гордо вздернула нос, но не спешила выдергивать локоть из его руки.

Тут Хэл обратил внимание, что волосы ее сильно растрепались. Она выглядела такой несчастной и измученной, и ему стало стыдно, что он не подумал раньше предложить ей свой шлем. В конце концов, он вполне мог обойтись без него, у него была бандана, а вот его пассажирке езда с непокрытой головой значительно повредила. Волосы спутались и запылились, утратив естественный блеск и красоту. Теперь ей придется немало постараться, чтобы привести себя в божеский вид.

Хэл мысленно отругал себя, что он не догадался заранее позаботиться об этом. Он попытался оправдать свою забывчивость возмутительным поведением, которое продемонстрировала незнакомка, когда ей было предложено прокатиться, хотя прекрасно понимал, что это не может стать оправданием его собственной невежливости. Конечно, ее капризное нежелание садиться на «харлей», который он искренне любил и которым очень гордился, разозлило его. Услышав ее презрительное «На этом?!», он не нашел ничего лучшего, чем оскорбиться. Ему просто в голову не пришло, что возмущение было порождено страхом, а вовсе не капризным норовом. Сейчас, после короткого разговора с ней, стало очевидно, что она вовсе не капризничала, а была напугана, так как, скорее всего, до этого ей не приходилось ездить на мотоциклах.

— Вы в первый раз сели на байк, — скорее утвердительно, чем вопросительно озвучил он эту мысль, желая убедиться в том, что его предположение верно.

Его спокойный тон подействовал на Уинни отрезвляюще. Он явно был серьезен в своем раскаянии и сочувствии. В самом деле, ведь его вины нет в том, что она проспала, или в том, что сломалась машина. И уж тем более он не виноват в том, что она боится мотоциклов. Он всего лишь пытался ей помочь.

— По-моему, это очевидно, — после небольшой паузы так же спокойно ответила она.

— Теперь я это вижу. Садитесь, — повторил Хэл свое предложение. — Обещаю, что больше не буду сильно разгоняться.

Она пристально посмотрела ему в глаза, размышляя, стоит ли верить этому человеку. Видя ее колебания, Хэл решил немного подыграть и словно исподволь признался:

— Я ведь и сам немного испугался в конце. — Увидев недоверие в ее глазах, он поспешил добавить: — Честно-честно.

Она смерила его недоверчивым взглядом и вдруг обиженно, совсем по-детски произнесла:

— Мало того что вы безбожно лихачите, так вы еще и бессовестно врете.

Хэл почувствовал, что совершенно беспричинно улыбается в ответ на столь бесхитростное заявление.

— Не вру, просто немного привираю.

Брови девушки чайкой взмыли вверх. С такой недоверчиво-подозрительной миной на лице, она вдруг напомнила Хэлу его учительницу начальных классов. Та точно так же смотрела на него, пойманного за очередной проделкой и пытающегося всеми правдами и неправдами оправдаться. Тогда, полагаясь на обаяние, он всегда умудрялся выпутаться из самых немыслимых переделок. Видя его искреннее раскаяние, суровая классная дама неизменно смягчалась. Давно он не прибегал к своему обаянию, но, видимо, с годами не потерял былую сноровку: он почувствовал, что его пассажирка начала поддаваться.

— Немного? — уточнила она, старательно хмуря брови и едва сдерживая улыбку.

— Совсем чуть-чуть. — Он похлопал рукой по сиденью. — Садитесь же.

Она уже было двинулась к нему, но снова недоверчиво замерла.

— Вы точно обещаете больше не лихачить?

— Обещаю, будем ползти с черепашьей скоростью. Кстати, будем знакомы, меня зовут Хэл Роджерс.

— Уиннифред Милтон, — представилась она, устраиваясь позади него.

Опомнившись, Хэл протянул ей свой шлем. Она косо ухмыльнулась.

— Боюсь, теперь в нем не будет прока. — Ее слова прозвучали как укор, хотя ничего такого она не имела в виду.

— Что вы, он может спасти вас от стаи только что позавтракавших птиц. — За шуткой Хэл попытался скрыть неловкость от справедливости ее укора. Немного поздно было изображать джентльмена, но по- другому он не мог.

— Да, это серьезный довод. — С этими словами Уинни приняла запоздалое проявление благородства.

Хэл помог ей натянуть шлем и со всей осторожностью тронулся с места.

Повинуясь порыву, он изменил свое первоначальное решение высадить попутчицу где-нибудь на окраине города, чтобы она могла поймать такси и добраться туда, куда ей было нужно. Он предложил довести Уинни до места работы. Она не стала спорить, радуясь, что ей не придется терять драгоценное время на поиск такси в совершенно незнакомом месте.

Оставшийся путь они преодолели с той скоростью, которую Хэл объявил черепашьей. В какой-то момент Уинни даже почувствовала себя фарфоровым сервизом, не меньше. В шлеме не ощущалось дикого воздушного потока, и при более комфортной скорости она уже не зажмуривала глаза. Мелькание предметов, проносившихся мимо, уже не казалось ей таким пугающим, хотя на крутых поворотах сердце все же ухало вниз.

Хэл специально проехал мимо станции техобслуживания по пути к школе, чтобы она знала, куда привезут ее машину. Прочитав на вывеске его имя, Уинни удивилась подобному совпадению и поспешила уточнить, не он ли хозяин этой мастерской. Хэл кивнул и с тоской проводил взглядом поворот к своему дому: если бы не обещание подвезти мисс Милтон до школы, он через пару минут уже был бы дома, и Милли бы совала ему свои пончики, зная, что после долгих поездок у него просыпается волчий аппетит. Желудок предательски заурчал.

Прежде чем уехать, Хэл записал в блокнот Уинни телефон автомастерской и пообещал, что постарается управиться побыстрее. Она попыталась выразить ему свою признательность, но Хэл не стал ничего слушать, прервав ее на полуслове. Он махнул рукой и умчался прочь с немыслимой скоростью. Провожая его взглядом, Уинни подумала, что с ней в качестве пассажира он не гнал и вполовину так быстро. Наверное, она зря возмутилась его скорости. Тем более что к концу их поездки, когда она немного привыкла к столь необычному способу передвижения, у нее даже пару раз возникло желание попросить водителя поддать газу. Может, если бы она имела больше опыта езды на мотоцикле, она бы не так боялась, и ей могло бы понравиться.

К сожалению или к счастью, этого она не могла пока понять, ей не дано будет узнать, права ли она в своих выводах. Вряд ли когда-нибудь ей удастся проверить свои соображения. Среди ее знакомых не было не то что ни одного байкера, а даже того, кто хоть мало-мальски был бы знаком с двухколесными болидами.

Едва «харлей» Хэла скрылся за поворотом, Уинни поспешно оглянулась — школьный двор был пуст: или было еще слишком рано и ученики еще не начали собираться во дворе, или она все же опоздала к

Вы читаете Обгоняя ветер
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×