защищая, и крепко прижала к себе. Джо, однако, внимательно огляделся вокруг, затем наклонился и поднял с земли трухлявую палку.

— Я иду за тобой, Джо, — звучал голос. — Я собираюсь...

В кустах что-то зашелестело, задвигалось. Осина вновь задрожала, — что-то задело ее ствол.

Отведя правую руку назад настолько быстро, что Алисон едва успела заметить, что он делает, Джо с силой метнул палку в том направлении, откуда исходила опасность. Она влетела в кусты и мягко ударилась обо что-то. Раздался крик:

— Господи! Ты же мог меня прибить!

— Давай выходи сюда, и я выбью из тебя дурь! — бросил вызов Джо, голос его дрожал от ярости.

В кустах раздался громкий шорох, и минутой позже двое ребят — мальчик и девочка, приблизительно одного возраста с Алисон и Джо, — продрались сквозь ветки и появились на тропе. У обоих были светло- голубые глаза и белокурые волосы; на них были синие джинсы и плотные хлопчатобумажные рубашки, сверху накинуты плащи. Алисон узнала их: на прошлой неделе она видела эту парочку во время похорон, тогда они лишь слегка кивнули Джо. Да и Джо не был особенно дружелюбен по отношению к ним.

Мальчик сердито смотрел на Джо, потирая рукою Плечо, в которое попала палка.

— Ты и в самом деле сумасшедший, Джо!

Джо стиснул зубы, глаза сверкали от ярости.

— Если бы я хотел прибить тебя, так бы и сделал, — заявил он. — И учти, я совсем не испугался тебя.

Девчонка закатила глаза к небу, вид ее выражал полное презрение.

— У тебя, видно, начался очередной припадок, зануда. — Отвернувшись от Джо, она вскинула голову и с довольным видом взглянула на Алисон. — Ты Алисон Карпентер, — произнесла она. — А это твой брат.

Алисон, чье сердце еще бешено стучало от ужаса, охватившего ее при звуках шепчущего из леса голоса, ухитрилась кивнуть в знак согласия.

— Я Эндреа Стиффл, а это мой брат, Майкл. Мы близнецы. Живем вон в той стороне, чуть выше. — Она указала жестом на север, но Алисон ничего не смогла разглядеть за густыми зарослями окружавшего их осинника. — Здесь полно тропинок, — объясняла Эндреа, улыбаясь Алисон. — Эта начинается у вашей дороги, но затем проходит по нашей территории. Впрочем, вы можете воспользоваться ею, — добавила она, многозначительно исключая Джо.

Алисон вспомнила компанию ребят, которые явно пренебрежительно вели себя вчера по отношению к Джо. И сейчас, когда Эндреа и Майкл Стиффл обращались с ним с той же враждебностью, она раздумывала, а не стоит ли ей вообще проигнорировать обоих — девчонку и ее братца. Прежде чем она пришла к определенному решению, заговорил Логан.

— С чего это вы решили, что вам удастся напугать нас?

Эндреа Стиффл окинула его насмешливым взглядом.

— Просто мы подумали, что это нетрудно будет сделать после событий прошедшей ночи. И у нас получилось, не так ли?

— После событий прошедшей ночи? — переспросила Алисон, воскрешая в памяти настороженные взгляды, которыми обменивались ее мать и Оливия Шербурн, пока они пили ночью какао на кухне.

Эндреа и Майкл посмотрели друг на друга и заговорили одновременно.

— Одного парня убили в лагере в районе Волчьего ручья... — начал было Майкл.

— Им пришлось отправить женщину по воздуху вниз, в Бойсе, — подхватила Эндреа. Перебивая друг друга, оба Стиффла повторили все то, о чем услышали от своих родителей во время завтрака.

Логан Карпентер, широко раскрыл глаза, представив себе убитого мужчину в разорванной палатке, и сильнее прижался к сестре.

— И что это было? — с тревогой спросила Алисон, ей вновь показалось, что лес сжимается вокруг нее, а любопытство одержало верх над мимолетной неприязнью к Эндреа Стиффл. — Кто напал на них?

Майкл Стиффл пожал плечами.

— Никто не знает. Это мог быть и медведь. — Он таинственно понизил голос, и посмотрел на Логана. — А могло быть и нечто иное.

— А-а что? — запинаясь пробормотал Логан, не уверенный, что хочет узнать истину, но он был не в состоянии удержаться от вопроса.

Майкл Стиффл окинул взглядом маленького мальчика.

— Может, это был Сасквач[4], — прошептал он, поднял высоко руки, привстал на цыпочки, принял устрашающий вид и навис над Логаном.

— Какой еще Сасквач? — спросил Логан дрожащим голосом.

— Никто никогда не видел ни одного из них вблизи, — произнесла Эндреа, на ходу подхватывая выдумку брата. — Но они живут высоко в горах, и рост их достигает семи футов.

Логан вздрогнул, быстро скользнул взглядом по густому кустарнику и представил себе, что может там скрываться.

— Это неправда, — произнес он. Затем слабым голосом переспросил: — Неправда?

— Это просто выдумка, Логан, — заверила его Алисон, хотя и сама почувствовала, как по телу забегали мурашки, поскольку и она подумала о том, что может скрываться в густых зарослях по обеим сторонам тропинки.

— Может быть, и выдумка, а может быть, и нет, — поддразнивал Майкл. Затем он крикнул Джо, который прошел вперед, подальше от группы ребят. — Эй, Джо! Кто там напал на людей в районе лагеря? Это был Сасквач? Или ты?

Джо бросило в краску, лицо его побагровело, но он не произнес ни слова, лишь обернулся и окинул Майкла Стиффла мрачным взглядом. Майкл захихикал, слегка толкнул локтем свою сестру, а та состроила гримасу за спиной Джо.

Мысли вихрем пронеслись в голове у Алисон. О чем говорил Майкл? Он насмехался? Должно быть, да! Тем не менее в голосе проскальзывали такие нотки, будто он говорил всерьез. Но что сделал им когда-то Джо? Однако прежде чем она сообразила, как бы выведать у Эндреа Стиффл, почему она не любит Джо, они уже вышли к дороге. Школьный автобус подъезжал к остановке, которая была ярдах в пятидесяти от них, и Майкл с Эндреа бросились бежать, каждый горел желанием первым поведать сидящим в автобусе о кровавых событиях, происшедших в лагере прошлой ночью. Алисон и Логан шли рядом с Джо, но никто из них не произнес ни слова, пока и они тоже не сели в автобус, где их встретил взрыв хохота разместившихся на заднем сиденье ребят.

Ребят, которые внимательно слушали, что нашептывали им Майкл и Эндреа.

И каждый из них, заметила Алисон, пристально рассматривал Джо. Почувствовав внезапно, что мальчика нужно как-то поддержать, хотя она и знала его всего неделю, Алисон вложила свою ладонь в руку Джо.

Он не шевельнулся, чтобы отодвинуться от нее. Улыбка, которая тронула его губы, и легкое пожатие пальцев заставили сильнее биться ее сердце. Оставшуюся часть поездки вниз, в долину, они сидели рядом, рука об руку, каждый из них делал вид, будто не слышит доносящегося с заднего сиденья автобуса перешептывания.

* * *

«Может быть, мне следовало остаться дома», — думала Марианна. Она сидела на переднем сиденье пикапа Оливии Шербурн, правой рукой крепко держась за ручку на дверце автомобиля, чтобы сохранять равновесие, поскольку машина постоянно подпрыгивала на неровной дороге, ведущей к лагерю в районе Волчьего ручья.

'Может быть, мне действительно стоит вернуться домой в Нью-Джерси. Просто собрать детей и уехать отсюда как можно скорее... '

Оливия так лихо маневрировала на своем автомобиле по проселочной дороге, что Марианна не могла сосредоточиться на своих мыслях.

Мужчина в лагере умер прошлой ночью страшной смертью, а женщина, которая была вместе с ним, находилась в это утро в реанимационном отделении госпиталя в Бойсе. И с тех пор как Оливия рассказала ей вчера поздно ночью о том, что произошло, Марианна не могла избавиться от подозрения, которое закралось в ее сознание — нелепая мысль, что нападения на лагерь каким-то образом связаны с гибелью

Вы читаете Опекун
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату