королевскую неустойку, купить себе свободу.
— Я этого не сделаю, — ответил принц. — Контракт свой выслужу до конца, день в день. Я не могу подвести Барбасана. Я слишком многим ему обязан.
— А дальше?
— Дальше? — задумался принц. — Дальше мы, вероятно, уедем куда-нибудь далеко-далеко. Уедем втроем, — и, увидев в глазах своего верного адъютанта вопрос, Язон пояснил: — Моя будущая жена, ты и я. Надеюсь, ты не оставишь меня?
— О, Ваше Величество! Разве я могу жить без вас? — воскликнул, просияв от нахлынувшего счастья, князь Маврос.
Догадывался ли Язон о той роли, какая сыграна была Фуэго и Бенедетти в ликвидации дистрийского волшебника? По этому поводу он ни малейшего намека не сделал даже Мавросу, испытанному другу своему. Он был непроницаем.
Но в то же время…
Хотя ковбой и клоун к судебной ответственности привлечены не были за отсутствием улик, но все же испанские власти, запретив им выступать в цирке, выслали обоих во Францию. Фуэго и Бенедетти уехали в Париж, дав свой адрес.
Спустя несколько дней по этому адресу в Континенталь-Отель явился к ним князь Маврос.
— Друзья мои, Его Величество вместе со своим сердечным приветом приказал мне вручить вам эти две бумажки.
Эти «две бумажки» оказались чеками в полмиллиона каждый.
Бенедетти и Фуэго запротестовали.
— Что вы, что вы, князь!! Такая сумма! Нет, нет, мы не можем принять!
— Должны! Вы теперь безработные. И наконец, это высочайшая воля, которой нельзя противиться, — улыбнулся Маврос, улыбнулся так мягко, так обвороживающе, что ни Бенедетти, ни Фуэго уже не в силах были протестовать…
1927
Примечания
1
Тысяча благодарностей (фр.).
2
Что мсье желает? (фр.).
3
До востребования (фр.).
4
Невежа (фр.).
5
Мадам, хозяйка, где вы? Я хотел бы снять комнату (фр.).
6
«Мой маркиз или мой граф» (фр.).
7
Мертвый сезон (фр.).
8
Капитан, полковник, умоляю вас, пожалуйста (фр.).
9
Вы свободны (фр.).
10
Негодяй… мерзавец… (фр.).
11
«Чтобы быть красивым, надо страдать» (фр.).