в Лиссабоне, и попросил ее собрать твои вещи и захватить их с собой после вечеринки. Завтра я заберу их у нее.

— Если бы я не видела, сколько вина ты выпил за обедом, я бы решила, что ты пьян! — задохнулась от возмущения Фрея. — Да как ты смеешь поступать так со мной? Что обо мне друзья подумают, когда увидят, что я сбежала, даже не попрощавшись с ними! Немедленно отвези меня обратно, Себастьян! Я серьезно. Если ты не сделаешь этого, то горько пожалеешь.

— Не уходи, Фрея. Ты не можешь так со мной поступить. Если ты уйдешь сейчас, то уже никогда ко мне не вернешься, я это знаю. — В голосе его послышалась боль. — Я тебя только об одном прошу — останься. Я сам оплачу твой обратный билет, если ты пожелаешь. Но пока — останься, умоляю тебя!

— Это ни к чему. Я же объяснила тебе, почему не могу остаться. Прошу тебя, отвези меня обратно.

Во рту у Фреи пересохло, и она лихорадочно облизала губы.

— Я не верю, что корабль ушел. Тебе не приходило в голову, что капитана может не удовлетворить подобное послание? Возможно, он уже позвонил в полицию и меня разыскивают.

— С чего бы это? — Себастьян невозмутимо приподнял бровь. — Я послал команде щедрые чаевые, так что ты зря переживала. Фрея, цветочек мой, ты перевозбудилась…

— Перевозбудилась? — взорвалась она, снова вскочив на ноги. — У тебя хватило наглости поступить так со мной, и ты еще говоришь, что я перевозбудилась! С чего ты взял, что я обязательно должна передумать и принять твое предложение? Поверить не могу, что ты смог сыграть надо мной эту злую шутку! Видеть тебя больше не желаю, Себастьян! Если ты отказываешься везти меня на корабль, я найду того, кто сделает это.

Она поджала губы и уставилась на него, словно хотела прожечь в нем дыру, но Себастьян не двинулся с места.

— Я же говорю тебе, корабль давно ушел.

— Еще посмотрим! — бросила она ему в лицо и понеслась на улицу.

Сердце ее готово было выскочить из груди, дыхание перехватило, но шагов за собой она не услышала. Себастьян был настолько уверен в себе, что пустил все на самотек. Тут Фрея увидела, как из отеля выходит пожилая пара и направляется к машине. Она тут же подлетела к ним.

— Прошу прощения, — вежливо начала она, — но вы, случайно, не мимо порта поедете? Видите ли, я в круизе и опаздываю на корабль. Возможно, если мне удастся быстро добраться до пристани, то я еще успею. — Она увидела, с каким удивлением смотрят на нее старики, и покраснела. — Я, конечно, могла бы вызвать такси, но мне дорога каждая минута.

— Конечно-конечно, — улыбнулся ей мужчина. — Мы с удовольствием подбросим вас, мадам.

Фрею усадили на заднее сиденье, и машина тронулась. Казалось, они никогда не доберутся до порта. По городу, до сих пор, шатались гуляки, и временами приходилось сбрасывать скорость чуть ли не до нуля. Когда они, наконец, прибыли в порт, у Фреи вырвался вздох облегчения — «Морской эльф» все еще мирно покачивался на волнах.

Она поблагодарила своих спасителей и понеслась на корабль, сгорая от желания броситься в кровать, заснуть и забыть об этом кошмаре. И вдруг ее словно током ударило. Если Себастьян не обманул ее, то все ее вещи теперь у Дороти Спендер. Девушка трясущимися руками вставила ключ в замок и распахнула дверь. Все на месте, ничего не изменилось. Фрея была совершенно сбита с толку. Неужели Себастьян блефовал в надежде, что она останется с ним? А может, у Дороти возникли сомнения, и она не обратила внимания на письмо или даже показала его Дереку? Фрея слишком устала, чтобы разгадывать загадки. Она разделась, умылась и рухнула в постель.

В восемь утра ее разбудил резкий стук в дверь. Стюард принес ей чай и письмо, надписанное решительным почерком Дерека. С чего это ему вздумалось писать ей? Или он хочет вызвать ее на ковер и отчитать за опоздание? В любом случае она была здесь, и корабль двигался вперед.

Фрея припомнила другое послание, которое начиналось словами «Моя милая Фрея».

«Дорогая мисс Марш, — прочла она. — Я буду вам очень признателен, если вы заглянете ко мне ровно в девять тридцать. Завтрак подадут вам в каюту, и эконом придет за вами. Дерек Лейтон».

Глава 9

Когда в девять тридцать эконом зашел за Фреей, она уже была готова. Девушка направилась следом за ним в ту часть корабля, в которой никогда не бывала раньше. Эконом постучал в одну из дверей, и послышался глубокий голос Дерека, приглашавшего войти.

— Присаживайтесь, мисс Марш. Будьте любезны, подождите минуточку, я только закончу дела. — Дерек оторвался от своей писанины и жестом указал гостье на, стоявшее рядом с письменным столом, кресло.

Он с головой ушел в работу, и Фрея тихо сидела рядом, разглядывая влажные после посещения бассейна волосы, мужественный профиль, упрямую линию подбородка и сильные руки. Фрея сплела пальцы и изо всех сил сжала их. Длинными, одинокими вечерами она будет вспоминать эту картину, поскольку вскоре, Дерек уйдет из ее жизни так же внезапно, как и появился в ней. Он никогда не узнает, какой огонь он зажег в ее глупом сердечке. Для него она навсегда останется женщиной, устоявшей перед его чарами.

Тишина и покой, царившие в каюте, постепенно начали давить на нее. Вскоре Дерек отложил ручку, закрыл журнал, повернулся к Фрее, и вытянул ноги под столом, устраиваясь поудобнее. Он внимательно вгляделся в ее личико, и Фрею бросило в жар. Испугавшись, что она может выдать себя, девушка поспешила опустить глаза.

— Разве тебе не интересно, почему я послал за тобой? — спросил Дерек.

Его неизменное хладнокровие, привело Фрею в чувство, и она смогла подобрать нужные слова и ответить ему достойно.

— Причина в моем вчерашнем опоздании на корабль?

— А ты опоздала? — изумился Дерек. — Эконом видел, как ты приехала, но не сказал мне когда.

Выходит, он не знал, что она опоздала на корабль. Фрея представила себе, как он прощается с миссис Стивенс, и ее начала мучить ревность. До сих пор Фрея знала о том, что такое ревность, только из словаря. Теперь она сжигала ее изнутри и разрывала на части.

— Ты сказал, что «Морской эльф» отплывает ровно в полночь. Почему этого не произошло?

— Кое-что случилось. — Улыбка исчезла с его губ. Он бросил на нее пронзительный взгляд, нежность, которую, всего минуту назад, Фрея заметила в его глазах, растворилась без следа. — Прошлым вечером, одного из твоих друзей, Альберта Гартсайда, отправили в больницу. Он упал в обморок прямо у себя в каюте. Доктора заподозрили у него оспу, и я, само собой, волновался за остальных пассажиров. В результате вечеринку пришлось отменить, и мы с миссис Гартсайд просидели до двух утра в больнице, ожидая результатов анализов. К счастью, диагноз не подтвердился. Виною всему лобстер, которым мистер Гартсайд подкрепился в доме своих друзей. Его тело покрылось сыпью, очень похожей на оспу.

— Надеюсь, ему уже лучше?

— Да. Он на борту, лежит в лазарете. Из-за этого мы и задержались, но ничего, нагоним. — Он прищурился, глаза его сверкнули. — Однако, видно, нам все равно пришлось бы отложить отъезд, раз ты опоздала. И на сколько, если не секрет? О чем только Себастьян думал?

Фрея опустила глаза. Ей совершенно не хотелось выкладывать ему правду, у него и так уже был такой вид, будто он приготовился услышать самое худшее. Молчание затянулось, напряжение между ними возросло настолько, что, казалось, сам воздух звенит.

— Что не так? Не могла оторваться от него? — Ирония, с которой Дерек произнес эти слова, острой иглой ударила в сердце. Он с любопытством поглядел на ее, сложенные на коленях, руки. — А где кольцо? Мне казалось, он держит его наготове.

Фрея покраснела, словно вареный рак. В его присутствии, она отчего-то постоянно чувствовала себя

Вы читаете Волшебный круиз
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату