3
Дез легонько коснулся рукой ее плеча.
— Милли? С тобой все в порядке?
Она судорожно глотнула и кивнула, не в силах издать ни звука. В теплых серых глазах Деза не было ни гнева, ни осуждения, только беспокойство и заинтересованность. Как будто… как будто ему небезразлично, что с ней произошло.
— Можно, я войду? — неожиданно для самой себя обрела голос Милли.
Дез тут же посторонился, пропуская ее.
— Да, конечно. Пожалуйста, заходи.
Она скользнула мимо него в гостиную, подошла к разгорающемуся камину, протянула руки к огню.
Дез захлопнул дверь и направился к ней. Остановился, посмотрел на ее раскрасневшееся лицо и спросил:
— Что-нибудь случилось? Ты расстроена? Я слышал шум в коридоре, кто-то кричал. Тебя не обидели?
От его участия слезы неожиданно навернулись ей на глаза, и она часто-часто заморгала.
— Нет, Дез, ничего. По крайней мере, ничего серьезного. Да, я была немного расстроена. Это я кричала…
— Хочешь рассказать мне, в чем дело? — Он внимательно смотрел на нее, ожидая ответа.
Что ж, наверное, не самая плохая идея — поделиться с ним своей историей, выплеснуть накопившиеся эмоции. Это поможет сгладить неловкую ситуацию.
— Я кричала на своего приятеля… Бывшего приятеля. Ты его знаешь, Крис Орвелл. Он мне сказал, что едет сюда на уик-энд поработать, и я решила сделать ему сюрприз. Но, как выяснилось, сюрприз ждал меня. — Милли покраснела еще больше и закрыла лицо ладонями. — Как я могла быть такой бестолковой! Мне давно следовало понять, что он встречается еще с кем-то! Не могу простить себе такой глупости.
— Перестань, Милли. Ты вовсе не бестолковая.
Она подняла на него глаза, ожидая увидеть жалость, смешанную с презрением. Но нет, ничего даже отдаленно напоминающего эти чувства не было в устремленном на нее взгляде. Дез казался весьма заинтересованным… неужели ею?
— Нет? Я думала… я думала, что ты совсем не замечаешь меня.
— Ну почему же, Милли, конечно, замечаю. — Дез смотрел на нее с улыбкой, способной растопить высокогорные ледники.
Боже, взмолилась Милли, если Ты есть, не дай мне сейчас проснуться. Это лучший сон, который мне когда-либо доводилось видеть.
Но это был не сон. Прямо перед ней стоял Дезмонд Мейер собственной персоной, и взгляд его обещал все наслаждения мира. Ее вдруг охватило такое откровенно бесстыдное желание, что закружилась голова.
Милли — новая, отчаянная — жаждала продолжения. Но старая, благоразумная Милли вдруг перепугалась. Как это она умудрилась попасть в такую ситуацию? И что он может подумать о ней?
— Прости, пожалуйста, я… я вовсе не собиралась навязываться. Случайно увидела тебя внизу… Я лучше пойду, не буду мешать тебе. — И она бросилась к спасительной двери, но Дез остановил ее.
— Подожди, не уходи. Ты не мешаешь. Честно говоря, пока ты не появилась, я чувствовал себя немного одиноко.
Значит, она не ошиблась там, внизу. Но разве это возможно, чтобы человек, у которого десятки, сотни друзей, был одинок? Любая женщина готова упасть в его объятия, стоит только пальцем поманить. Или он просто пытается быть любезным хозяином?
Так или иначе, но он пригласил ее остаться, а разве не об этом она мечтала, не на это надеялась, когда бежала за ним по лестнице? Милли попыталась придать себе уверенный вид и с немного натянутой улыбкой сказала:
— Спасибо. Я с удовольствием останусь.
Он подошел ближе и протянул руки. На секунду ей показалось, что он сейчас обнимет ее, начнет целовать, как это тысячи раз виделось ей в мечтах. Но, увы, Дезмонд только снял с ее плеча тяжелую сумку.
— Принести тебе чего-нибудь выпить? — спросил он.
Выпить? Пожалуй, это мысль. Может, тогда ей удастся чуть-чуть успокоиться, унять лихорадочное возбуждение.
— У меня в сумке есть шампанское…
Милли потянулась к сумке, но Дез опередил ее. Расстегнув молнию, он извлек оттуда еще холодную бутылку и зацепившиеся за нее кружевные трусики.
— Просто замечательно, — пробормотал он.
— Извини. — Милли, побагровев, схватила шелковый лоскуток и стала запихивать его обратно в сумку, пытаясь понять, к чему же именно относилось это «замечательно» — к шампанскому или к ее белью?
— Пойду, принесу бокалы, — усмехнулся Дез и, насвистывая, вышел из гостиной.
Разыскивая в буфете посуду, Дезмонд продолжал улыбаться. Подумать только, а он-то уже готов был поставить крест на этих выходных, когда из всех невозможных вещей случилась самая невозможная: очаровательная малышка Милли Сэнфорд постучалась в его дверь. Хотя она уже далеко не малышка, но это он имел возможность заметить еще в «Букс энд Брукс».
Когда несколько месяцев назад он впервые обратил внимание на хорошенькую рыжеволосую продавщицу, то никак не мог подумать, что это та самая Милли, которая училась с его двоюродным братцем Робом. И только после того, как она улыбнулась и назвала его по имени, вспомнил. Удивительно, как она похорошела…
Дез даже подумывал пригласить ее поужинать, но не знал, как Роб на это посмотрит. Конечно, они с Милли, давно перестали дружить, да и Роб уже второй год женат, но никогда нельзя быть уверенным… Он все собирался спросить Роба при встрече, но потом услышал, что Милли уже встречается с каким-то парнем, и решил, что упустил свой шанс. Однако сама судьба решила преподнести ему рождественский подарок в апреле, доставив очаровательную мисс Сэнфорд прямо к его дверям. И он не собирается бросаться таким случаем. Так что придется уж Робу понять и смириться.
Странно, раньше Милли казалась ему тихой, скромной, даже робкой девчушкой. Похоже, он ошибался. Дез усмехнулся, вспомнив и содержимое ее сумки, и тот сюрприз, который она планировала преподнести своему неблагодарному приятелю.
Наконец он вернулся в гостиную с бокалами, где Милли поджидала его, сидя в кресле перед камином. Разлив шампанское, Дез сел в соседнее кресло, протянул один бокал ей и предложил тост:
— Твое здоровье!
— Спасибо. — Она сделала глоток и добавила: — Ты просто здорово отнесся ко мне. Я была так расстроена после встречи с Крисом и этой его особой, что почти ничего не соображала, да еще к тому же выяснилось, что в отеле нет ни одного свободного номера и мне совершенно некуда податься…
— Не волнуйся, ты можешь побыть здесь, если хочешь. Ты мне совсем не мешаешь. — Дез внезапно осознал, что больше не чувствует томительного одиночества.
Милли посмотрела в окно, за которым неистовствовал ураган, и задумчиво произнесла:
— Сегодня уже никто не сможет выбраться отсюда. Мы тут, как в ловушке.
— Эй, не унывай, все не так ужасно. Я, конечно, не Крис, но тоже неплохой парень. — Если бы кто- нибудь поинтересовался его мнением о ее приятеле, он бы с уверенностью сказал, что Орвелл — первоклассный дурак, раз добровольно променял Милли на другую женщину. — Я не вижу ничего страшного в том, что ты останешься здесь, пока шторм не пройдет. — И мысленно добавил: надеюсь, это случится не раньше, чем через два дня.
Милли медленно обвела глазами комнату, прежде чем решилась встретить его взгляд.