хорошенькой, то сейчас он находил ее ослепительной.

— Поехали? — наконец сказала она, отводя глаза с радостно-смущенным видом. — Мне не терпится увидеть Лотту.

— Поехали.

За рулем Джек с трудом концентрировал внимание на дороге — ему все время хотелось смотреть на Бетти. Он даже не сразу понял, о чем она его спрашивает.

— Куда ты поместил Лотту?

— Лотта в питомнике Баттерси, — вздохнул он. — Когда я уходил, она смотрела на меня такими глазами… Я боюсь, она решила, что я ее предал.

— Нет-нет, — поспешила возразить Бетти, видя, что он не на шутку расстроен. — Мы поговорим с ней и все объясним. Она такая умница, она должна понять.

— У меня появилась одна идея, — начал он немного погодя. — Через месяц, возможно… — Но тут его внимание привлекло кое-что в окне заднего обзора. Бетти обернулась, но увидела обычный поток машин. — У тебя, случайно, нет тайного поклонника? — спросил Джек. — Мне показалось, что нас преследуют. Темно-синий автомобиль.

— Если и есть, то мне о нем ничего не известно, — весело ответила Бетти. Но вдруг ей вспомнилось, как вчера ее едва не сбила машина на переходе. Тот автомобиль тоже был темно-синий… Может, следует сказать об этом Джеку? Но нет, пожалуй, не стоит…

Джек еще раз всмотрелся в зеркало. Автомобиль, вызвавший его подозрения, затерялся среди машин. Конечно, ему только показалось, что их преследуют.

Бетти, немного поколебавшись, рассказала о вчерашнем звонке матери. Она почему-то была уверена, что Джек порадуется за нее. И он порадовался. Но тут же его лицо приняло настороженное выражение.

— Ты собираешься вернуться в Йорк?

— Я не хотела бы уезжать из Лондона… пока, — ответила она осторожно. — Думаю устроиться на работу…

И больше ни один из них словом не обмолвился, они словно боялись спугнуть то важное, что происходило между ними в тишине.

У питомника был типично больничный вид. Пока они шли вдоль вольеров, собаки лаяли им вслед, а некоторые выжидательно поднимали головы. Лотта при их появлении не поднялась, а только несколько раз стукнула хвостом о пол клетки, словно не была уверена, что эти двое пришли сюда ради нее. Джек и Бетти присели у дверцы.

— Лотта, здравствуй, вот и мы. Бедняжка, ты решила, что тебя бросили! Смотри, что я тебе принесла, — заговорила Бетти, открывая пакет и выкладывая игрушки. Лотта даже не взглянула на игрушки, ее взгляд был устремлен на Джека.

— Мы можем прогуляться с ней по территории питомника, — сказал он и попросил служителя открыть клетку. Выведя Лотту, он нагнулся и что-то ласково прошептал ей на ухо. Она оживилась и даже лизнула ему руку.

Они пошли по периметру питомника, и Лотта, вначале шагавшая медленно, приободрилась и побежала вперед на всю длину поводка. На площадке Джек отцепил поводок и подбросил в воздух мячик. Лотта с азартом принялась ловить его. Бетти тоже включилась в игру, и через несколько минут они напоминали беспечных детей, резвящихся на переменке.

Время пролетело быстро. На прощание они расцеловали Лотту и наговорили ей ласковых слов. Теперь в клетке лежала куча игрушек. Но когда они, оглядываясь, уходили по проходу, Лотта не смотрела на игрушки, а не отрывала тоскливого взгляда от их удалявшихся фигур.

Они вышли за территорию питомника и молча пошли по парку, слишком расстроенные, чтобы говорить о чем-то другом, кроме собаки. Но и не говорить совсем было грустно.

— Тут неподалеку есть один паб, если хочешь перекусить, зайдем туда, — предложил Джек.

Бетти радостно вскинула голову.

— Тебе сегодня не надо возвращаться на работу?

— Нет, сегодня я свободен, — сказал он, поворачиваясь к ней и беря ее за руки. Бетти увидела его глаза совсем близко.

— Как хорошо! Вот только…

— Что? — спросил он беспокойно.

— Я подумала, что ты заторопишься на службу, и приготовила кофе в термосе и несколько сандвичей, — сказала она, смущенно кивая на свой замшевый рюкзачок.

— Я непременно попробую твои сандвичи, — обрадовался Джек. — Мы вот что сделаем — сядем на какой-нибудь скамейке и пообедаем. Это будет настоящий пикник. А потом зайдем в кафе, если захочется чего-нибудь еще.

В парке было совсем мало народу. Они быстро нашли свободную скамью, Джек протер ее носовым платком, и они сели. Бетти достала бутерброды и термос. Они сидели близко друг к другу. Во всем парке царила волнующая тишина. Деревья, трава, кусты — все словно замерло в ожидании чего-то необыкновенного.

— Часто у тебя бывают свободные дни? — спросила Бетти.

— Не очень. На самом деле совсем редко. Мне и сейчас могут позвонить по телефону и вызвать в управление.

— Значит, ты никогда не можешь полностью расслабиться? — посочувствовала Бетти.

— Я привык расслабляться в те короткие моменты, которые мне отпущены, — засмеялся он.

— Может, ты собирался сегодня заняться какими-нибудь делами? — снова спросила Бетти и замерла, ожидая, что он ответит.

— Я хотел провести этот день с тобой… если у тебя самой нет более важных дел, — произнес он тихо, заглядывая ей в глаза. — Ты не против?

Против ли она! Сладкий восторг переполнил Бетти. Она покачала головой, глядя ему в глаза. Ее голова как-то сама собой опустилась на его плечо. Она не могла выразить свои чувства вслух, и вся надежда была на то, что Джек поймет ее без слов.

Бетти почувствовала, как рука Джека медленно обвилась вокруг ее плеч. Он осторожно привлек ее к себе, и они некоторое время сидели молча. Дождь, моросивший весь день, перестал, было слышно только, как капают капли с деревьев на землю.

Бетти слегка пошевелила головой, повернула ее так, чтобы было видно лицо Джека. Его взгляд опалил ее до самых костей и вызвал ответную огненную вспышку. Но когда их губы соприкоснулись, все растворилось во всепоглощающей нежности…

Они сидели, обнявшись, голова Бетти лежала у Джека на плече, а ее ладонь ощущала грубоватую фактуру его черного свитера под курткой. Запах можжевельника сладко будоражил ее нервы, легкая щетина на его щеках заставляла трепетать. Но когда он снова поцеловал ее, то все бурные желания растекались в спокойную гладь тихого озера, с бесконечной нежностью омывавшего разгоряченный жарким солнцем каменистый берег.

— Хочешь, сходим в кино, — глухо проговорил он некоторое время спустя. — Я давно нигде не был.

— Я тоже, — ответила Бетти. — Пойдем, куда ты хочешь.

Первый попавшийся фильм оказался новым и интересным, и Бетти даже увлеклась. Она, затаив дыхание, сопереживала герою и героине, попадавшим в опасные ситуации и выходившим целыми и невредимыми из самых невероятных переделок. Из кинотеатра они вышли, взявшись за руки.

— Давай прогуляемся, — предложила она. — Дождь перестал, а машину ты удобно поставил на стоянке.

Они гуляли долго. Снова начался дождь, но они ничего не замечали. Даже если бы налетел ураган, они едва ли обратили бы на него внимание.

Потом уютно посидели в первом попавшемся кафе и съели по порции пастушьей запеканки.

— Расскажи о твоей семье? Кто твои родители? Есть у тебя братья и сестры? — спросила она,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату